Внимание! Studlandia не продает дипломы, аттестаты и иные документы об образовании. Наши специалисты оказывают услуги консультирования и помощи в написании студенческих работ: в сборе информации, ее обработке, структурировании и оформления работы в соответствии с ГОСТом. Все услуги на сайте предоставляются исключительно в рамках законодательства РФ.
Нужна индивидуальная работа?
Подберем литературу
Поможем справиться с любым заданием
Подготовим презентацию и речь
Оформим готовую работу
Узнать стоимость своей работы
Дарим 200 руб.
на первый
заказ

Дипломная работа на тему: Характеристика концепта любовь в произведениях русских писателей

Купить за 400 руб.
Страниц
62
Размер файла
137.01 КБ
Просмотров
18
Покупок
0
Актуальность исследования темы любви в рамках данной выпускной квалификационной работы обусловлена тем, что эта категория являются философской и, так или иначе, затрагивается в произведениях очень

Введение

Актуальность исследования темы любви в рамках данной выпускной квалификационной работы обусловлена тем, что эта категория являются философской и, так или иначе, затрагивается в произведениях очень большого количества писателей, которых принято называть классиками, причем это справедливо в отношении не только русских классиков, но также и писателей-представителей других лингвокультур, например, китайской.

К таким писателям относится и Иван Алексеевич Бунин. Произведения И.А. Бунина пронизаны философской проблематикой, которая включает в себя значительный спектр тем и вопросов, актуальных как при жизни писателя, так и в наши дни. К основным из таких тем можно отнести темы любви и смерти, причем тема любви является превалирующей в большинстве его произведений.

Проблема глубоких человеческих чувств, которые пронизывают все произведения И.А. Бунина, является крайне важной для писателя, а особенно для такого писателя, чувства которого обострены и который умеет ярко переживать. Именно по данной причине тема любви в произведениях И.А. Бунина играет огромную роль. Именно любви посвящены многие страницы произведений И.А. Бунина. Характерной особенностью его произведений является то, что истинная любовь и красота природы часто звучат в унисон и являются равноценными в произведениях И.А. Бунина.

Одной из характерных особенностей произведений И.А. Бунина является то, что любовь и смерть идут в них рука об руку. Писатель пытается донести до читателей, что сильные и яркие чувства могут приносить не только радость, но и горе, поскольку они зачастую разочаровывают человека, становясь причиной душевных терзаний и мук, что зачастую приводит к глубоким переживаниям, имеющим негативную окраску, и даже к смерти.

Наиболее яркое выражение проблема любви получила в сорока рассказах И.А. Бунина из цикла "Темные аллеи", которые представляют собой настоящую энциклопедию чувств. В этих рассказах получили отражение все человеческие чувства, занимающие писателя: любовь, радость, счастье, отчаяние, безнадежность и т.д. Несмотря на тот факт, что большая часть рассказов данного цикла имеет трагическую концовку, тем не менее, воспевается И.А. Буниным именно гармония любви, которая выражается в слиянии и непрерывности мужского и женского начал. Будучи истинным поэтом высоких чувств, автор через образ своего героя постоянно ищет любовь, однако, находит ее далеко не всегда. Произведения И.А. Бунина, в которых любовь и смерть являются двумя сторонами одного целого, представляют собой прекрасную энциклопедию человеческих чувств в их наиболее ярком проявлении.

Актуальность исследования обусловлена также тем фактом, что произведения И.А. Бунина о любви очень популярны в Китае, так, например, цикл "Темные аллеи" полностью переведен на китайский язык. С другой стороны, произведения китайских писателей, посвященные любовной тематике, практически не известны русскоязычному читателю. С данной точки зрения большой интерес представляют произведения китайских писательниц Чжан Айлин и Сань Мао, которые хорошо известны на родине, но произведения которых практически не представлены на русском языке. Необходимо отметить, что Сань Мао считается тайваньской писательницей, однако, она родилась в Китае, поэтому в рамках данного исследования представляется целесообразным считать ее представительницей китайской литературы, тем более что свои произведения она писала на китайском языке.

Соответственно, представляется целесообразным проанализировать особенности семантического поля "любовь", равно как и особенности отражения концепции любви в произведениях И.А. Бунина из цикла "Темные аллеи" и произведений китайских писательниц Чжан Айлин и Сань Мао.

Объектом исследования в рамках темы данной выпускной квалификационной работы выступает семантическое поле концепта "любовь" в русском и китайском языке.

Предмет исследования - отражение темы любви в творчестве И.А. Бунина, Чжан Айлин и Сань Мао.

Целью выпускной квалификационной работы является анализ особенностей изображения любви в творчестве И.А. Бунина на примере таких рассказов, как "Господин из Сан-Франциско" и "Митина любовь" из цикла "Темные аллеи", а также различных произведений китайских писательниц Чжан Айлин и Сань Мао. Для достижения заявленной цели необходимо решить ряд взаимосвязанных задач, а именно:

- выявить особенности значения понятия "любовь" в русском языке, охарактеризовать семантическое поле данного концепта;

- проанализировать особенности раскрытия темы любви в произведениях И.А. Бунина (на примере произведений "Митина любовь" и "Господин из Сан-Франциско");

- охарактеризовать особенности репрезентации концепта "любовь" в китайской лингвокультуре;

- выявить особенности раскрытия концепта "любовь" в произведениях китайской писательницы Чжан Айлин;

- проанализировать особенности раскрытия концепта "любовь" в произведениях Сань Мао;

- сравнить концепции любви в произведениях И.А. Бунина, Чжан Айлин и Сань Мао.

Методами исследования в рамках заявленной темы послужили следующие: аналитический (анализ теоретической и методической литературы по теме исследования, равно как и анализ произведений И.А. Бунина, Чжан Айлин и Сань Мао), метод литературоведческого анализа, метод сплошной выборки, а также метод обобщений.

Новизна исследования состоит в том, что в данной работе впервые проанализированы особенности отражения концепции любви в произведениях И.А. Бунина, Чжан Айлин и Сань Мао через призму семантического поля данной концепции.

Теоретическая значимость исследования обусловлена тем, что автором проведен подробный анализ семантического поля "любовь" в рамках русской и китайской лингвокультуры, а также дана характеристика изображения данного концепта в произведениях И.А. Бунина, Чжан Айлин и Сань Мао.

Практическая значимость исследования состоит в том, что материалы исследования, а также выводы, к которым пришел автор работы, могут быть использованы в процессе разработки лекционных материалов и конспектов занятий по таким дисциплинам, как: "Теория и практика перевода (с китайского на русский язык и наоборот)", "Китайская литература", "Русская литература", "Лингвокультурология" и др.

Структура выпускной квалификационной работы: введение, две главы "Характеристика концепта "Любовь" в произведениях русских писателей", "Особенности концепта "Любовь" в произведениях китайских писателей", заключение, список использованной литературы.

Оглавление

- Введение.3

- Характеристика концепта любовь в произведениях русских писателей

- Значение понятия любовь в русском языке, семантическое поле данного концепта

- Раскрытие темы любви в произведениях И.А. Бунина из цикла Темные аллеи на примере произведений Митина любовь и Господин из Сан-Франциско

- Особенности концепта любовь в произведениях китайских писателей

- Концепт любовь в китайской лингвокультуре

- Особенности раскрытия концепта любовь в произведениях Чжан Айлин

- Особенности раскрытия концепта любовь в произведениях Сань Мао

- Сравнение концепции любовь в произведениях Чжан Айлин, Сань Мао и И.А. Бунина

- Заключение...55

- Список использованной литературы...59

Заключение

Таким образом, на основании исследования, проведенного в рамках темы данной работы, можно сделать ряд выводов относительно особенностей изображения любви в творчестве И.А. Бунина, Чжан Айлин и Сань Мао на примере отдельных произведений данных писателей, которые были детально проанализированы в данной работе и с точки зрения репрезентации концепта "любовь" в произведениях классической китайской и русской литературы.

Во-первых, необходимо отметить тот факт, что в китайских и русских словарях даются схожие толкования слова "любовь", что подтверждается наличием общих компонентов значений. Различия заключаются в интерпретации самих компонентов: в российской языковой культуре присутствуют компоненты, объединенные общностью идеалов, интересов; в китайской языковой культуре концепт "любовь" означает "беречь", "жалеть", "сочувствовать", "заботиться" и т.д.

Выполненный анализ китайских и русских паремий на тему любви позволил выделить общие и специфические характеристики концепта "любовь". К общим концептуальным характеристикам следует отнести то, что в обеих языковых культурах любовь в большинстве случаев связывается со страданием. К специфическим характеристикам концепта "любовь" относится то, что в современной китайской языковой культуре любовь ассоциируется с чувством, возникающим между женщиной и мужчиной; а современной российской языковой культуре - с семьей. Проведенное исследование позволило утверждать о наличии некоторого сходства представлений о любви в обеих языковых культурах. В то же время каждой языковой культуре присущи специфические особенности интерпретации концепта "любовь".

Соответственно, можно говорить о том, что исследование языковых картин мира с целью поиска ключевых точек культурно-языкового соприкосновения российского и китайского народов посредством проведения анализа концептуальных основ представляется перспективным и многообещающим. Однако, в силу значительных различий менталитета носителей обеих языковых культур и разнообразия имеющихся концептов данное направление исследования только в начале своего пути и требует продолжения дальнейших изысканий.

Нравственные основы произведений И.А. Бунина не устаревают, и именно по данной причине его произведения так легко читаются и в настоящий период времени, хотя речь в них идет о событиях, которые происходили в обстановке более чем столетней давности. Те философские проблемы, которые И.А. Бунин поднимает в своих произведениях, также затрагиваются и другими классиками русской литературы, среди которых можно перечислить Куприна, Булгакова, Пастернака и др.

В произведениях Бунина тесно переплелись мотивы любви и смерти, причем в большинстве случаев любовь становится причиной смерти. Писатель рассказывает о том, что всепоглощающая страсть, ревность и те переживания, которые сопровождают любовь, могут привести героя к смерти в самом расцвете жизни.

Тема смерти у Бунина лишена романтического ореола, как это имеет место у других писателей. Он изображает смерть как один из эпизодов в круговороте жизни, и, несмотря на то, что смерть у него часто насильственна (так, Бунин зачастую изображает самоубийство или убийство героев своих произведений), остается впечатление, что она - не точка в повествования, а запятая: ведь весь остальной мир остается жить, радоваться весне и любви. И несмотря на то, что переживания какого-то одного конкретного героя уже окончились, в сердце у читателя продолжает жить надежда на то, что из его истории будут сделаны правильные выводы.

Зачастую нелепая смерть героев Бунина (Митя, господин из Сан-Франциско), кажется очень важной, и даже необходимой. Через смерть своих героев Бунин показывает силу их чувств (Митина любовь) или же "неправильность" происходящего (Господин из Сан-Франциско), давая читателю возможность сделать для себя какие-то очень важные выводы, задуматься о собственной жизни и, возможно, что-то изменить в ней пока еще не стало слишком поздно.

Определено, что русский и китайский народ положительно характеризует любовь как чувство, делая акцент на противоположности: любовь - боль, любовь - прекрасное чувство.

У русских диапазон характеристики понятия широк: боль, приятное, высшее чувство, нежное, поэтическая, бережное, неосязаемое, необъяснимое, любовь - одиночество, единение, отчаяние; особенное, серьезное, доброе, выстраданное; эфемерная, разная, глубокая, сильная, облагороженная.

Китайцы также широко описывают любовь: сладкая, сильная, ценная, прекрасная, обязательная, хрупкая, переменчивая, прекрасная, святая, светлая, неотъемлемая часть.

Из этого следует сделать вывод, что характеристики любви имеют одни и те же смыслы в обеих культурах. В сознании представителей обеих стран слово "любовь" вызывает устойчиво положительные атрибутивные реакции. Информанты передают разнообразные оттенки этого чувства и широкий круг эмоциональных состояний. Однако контексты русских информантов зачастую имеют иронический характер. То же самое мы можем наблюдать в произведениях русских (на примере И.А. Бунина) и китайских (на примере Чжан Айлин и Сань Мао) писателей, произведения которых посвящены теме любви.

Таким образом, можно сделать общий вывод о том, что те нравственные проблемы, которые описываются Буниным, Чжан Айлин и Сань Мао в их произведениях, - это категории, которые будут важными всегда, поскольку без них человечество просто не сможет существовать. И любовь в данном случае занимает основное место.

Однако, необходимо сказать также и о том, что тема любви, будучи весьма обширной и сложно поддающейся анализу на примере произведений представителей настолько разных лингвокультур, как русская и китайская, делают невозможным углубленный анализ данного направления в рамках данной выпускной квалификационной работы. Соответственно, данное исследование может представлять собой базу, могущую лечь в основу более детальных исследований в данном направлении. Например, интерес представляет анализ различия в изображении любви и любовных переживаний у И.А. Бунина, Чжан Айлин и Сань Мао с той точки зрения, что И.А. Бунин - мужчина, а Чжан Айлин и Сань Мао - женщины, то есть, их взгляд на тему любви и всего, что с ней взаимосвязано, окрашен, помимо прочего, также и гендерными различиями, которые необходимо обязательно принимать во внимание в процессе анализа столь глубокой темы.

Список литературы

1. Антюфеева Е.В. Тема любви и ее репрезентация в художественно-речевой структуре рассказов И.А. Бунина: дисс. … к. филол. н. Барнаул, 2005. - 191 с.

2. Баирова Р.К. Творчество тайваньской писательницы Сань Мао на примере произведений "Немой раб" и "Смерть незнакомца" // Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты. - 2013. - №6. - С. 54-56.

3. Беляев Д.А. Определение и смысл концепта в современной культурфилософии // Современные проблемы науки и образования. - 2012. - №1 - Электронный ресурс. - Режим доступа: http://science-education.ru/ru/article/view?id=5465. Дата обращения: 15.02.2020.

4. Беляев А.Н. О взаимоотношении языка и культуры // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2016. - №10 (64): в 3-х ч. - Ч. 2. - С. 75-79.

5. Боронникова Н.В., Черноусова А.С., Ли Вэньсюй. Сравнительное исследование понятия любовь в китайском и русском языковом сознаниях (по результатам эксперимента) // Гуманитарные науки. - 2018. - Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.vipstd.ru/index.php/серия-гуманитарные-науки/серия-гуманитарные-науки-2018/гуманитарные-науки-2018-июль/3161-hum-2018-07-26. Дата обращения: 15.02.2020.

6. Бунин И.А. Митина любовь. - М.: Аст, 2017. - 11 с.

7. Бунин И.А. Господин из Сан-Франциско. - М.: Издательство Э, 2017. - 16 с.

8. Вильмс Л.Е. Лингвокультурологическая специфика понятия "любовь": автореф. дис. ... канд. филол. наук / Л. Е. Вильмс. - Волгоград, 1997. - 21 с.

9. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. - 2001. - №1. - С. 64-72.

10. Воркачев С.Г. Лингвокультурный концепт: типология и области бытования. - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2007. - 400 с.

11. Даль В.И. Толковый словарь русского языка. Современная версия. - М.: ЭКСМО-Пресс, 2000. - 736 с.

12. Демьянков В.З. Лингвистическая интерпретация текста: универсальные национальные (идиоэтнические) стратегии // Язык и культура: факты и ценности. К 70-летию Ю.С. Степанова. - М., 2001. - С. 309-393.

13. Евдокимова А.А. Способы объективации концепта любовь в русской языковой картине мира // Вестник Удмуртского университета. Серия "История и филология". - 2011. - Вып. 2. - С. 8-12.

14. Залевская А.А. Психолингвистический подход к проблеме концепта // Методические проблемы когнитивной лингвистики. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 2001. - С. 36-44.

15. Залевская А.А. Концепт как достояние индивида // Психолингвистические исследования слова и текста: Сб. научн. ст. - Тверь: Твер. гос. ун-т, 2002. - С. 5-18.

16. Зусман В.Г. Концепт в культорологическом аспекте // Межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. - Н. Новгород: Деком, 2001. - С. 38-53.

17. И.А. Бунин: pro еt contra: личность и творчество И. Бунина в оценке русских и зарубежных мыслителей и исследователей: Антология / сост. и ред. Б.В. Аверин, Д. Риникер, К В. Степанов. - СПб.: РХГИ, 2001. - 1061 с.

18. Иванова И.А. Концепт любовь и его концептосфера в истории русского языка: дисс. … к. филол. н. - М., 2006. - 201 с.

19. Карасик В.И. Языковые концепты как измерения культуры (субкатегориальный кластер темпоральности) // Концепты. - Выпуск 2. - Архангельск, 1997. - С. 156-158.

20. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. ст. - Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 75-80.

21. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - М: Гнозис, 2004. - 390 с.

22. Каштанова Е.Е. Лингвокультурологические основания русского концепта "Любовь" (аспектный анализ): дис. ... канд. филол. наук. -Екатеринбург, 1997. - 231 с.

23. Коренькова О.Л., Воробьева О.А. Проблема взаимодействия западной и восточной культурных традиций в рассказе Сань Мао "Бесчувственность западного мира" // Международные отношения: история, теория, практика: материалы VII науч.-практ. конф. молодых ученых фак. междунар. отношений БГУ, Минск, 3 февр. 2017 г. / редкол. : В. Г. Шадурский [и др.]. - Минск: БГУ, 2017. - С. 261-264.

24. Кубрякова Е.С. В поисках сущности языка: Когнитивные исследования. - Ин-т. языкознания РАН. - М.: Знак, 2012. - 208 с.

25. Куприянова Ю.А. Образ новой женщины Китая середины ХХ века в произведениях Чжан Айлин // Вестник СПбГУ. Сер. 13. 2014. Вып. 4. - С. 100-107.

26. Лихачёв Д. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Сер. лит. и яз. - М., 1993. - Т. 52. - №1. - С. 3-9.

27. Лю Юй. Состав и структура фразеосемантического поля концепта "любовь" в русском языке // Научный журнал современные лингвистические и методико-дидактические исследования. - 2018. - №2 (38). - С. 57-67.

28. Ли Юй. Аксиология концепта "любовь" в русской лингвокультуре (с позиции носителя китайского языка) // Международная научно-практическая интернет-конференция "Актуальные вопросы описания и преподавания русского языка как иностранного/неродного": сборник материалов. Под общ. ред. Н.В. Кулибиной. - М., 2018. - С. 76-80.

29. Мальцев Ю.В. Иван Бунин. - М.: Посев, 1994. - 432 с.

30. Маслова В.А. Лингвокультурология. - М.: Академия, 2001. - 208 с.

31. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. - М.: Тетра Системс, 2004. - 256 с.

32. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 296 с.

33. Мыркин В.Я. Понятие концепт; текст и дискурс; языковая картина мира и речевая картина мира // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: Материалы Международной научной конференции. - Архангельск: Поморский государственный университет, 2002. - С. 46-47.

34. Обыхвост М.С. Автобиографизм в рассказе Сань Мао "Прекрасная сестра" // Проблемы литератур Дальнего Востока: 25-2 9 июня 2014 г.: Сборник материалов. - СПб.: Студия "НП-Принт", 2014. - Т. 1. - С. 43-44.

35. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. 4-е изд., дополненное. - М.: ООО "ИТИ ТЕХНОЛОГИИ", 2003. - 944 с.

36. Ожегов С.И. Словарь русского языка под общ. ред. проф. Л.И. Скворцова. 25-е изд., испр, и доп. - М.: ООО "Издательство Оникс", 2008. - 1328 с.

37. Покручина М.Ю. Лингвокультурологические особенности концепта "любовь" // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2017. - №2. - С. 101-105.

38. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие "концепт" в лингвистических исследованиях. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 2000. - 30 с.

39. Попова З.Д., Стернин З.Д. Когнитивная лингвистика. - М.: ACT: Восток-Запад, 2010. - 314 с.

40. Попова Ю.С. "Безликая сила пола" или "лик любви" (Любовь и смерть в рассказе И.А. Бунина "Сын") // Актуальные вопросы современной филологии и журналистики. - 2014. - Выпуск 15. - С. 84-87.

41. Прохоров Ю.Е. В поисках концепта. - М.: Флинта: Наука, 2008. - 176 с.

42. Салимова Л.М. О лингвокультурном концепте "любовь" в русской языковой картине мира // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2014. - №2 (32): в 2-х ч. - Ч. II. - С. 173-175.

43. Сливицкая О.В. Повышенное чувство жизни: Мир Ивана Бунина. - М.: Просвещение, 2004. - 270 с.

44. Словарь русского языка: в 4 т. / РАН, Ин-т лингвистических исследований; под ред. А.П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. - М.: Русский язык, Полиграфресурсы, 1999. - 800 с.

45. Словарь русского языка ХI - XVII вв. - М.: Наука, 1977. - 404 с.

46. Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. - М., Л.: Изд-во академии наук СССР, 1954. - 1340 с.

47. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. - М.: Академический Проект, 2004. - 992 с.

48. Телия В.Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира. - М.: Международные отношения, 1976. - Электронный ресурс. - Режим доступа: https://www.е-lingvo.net/library_view_6033_1.html. Дата обращения: 15.02.2020.

49. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / Сост. В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Б.А. Ларин и др.; под ред. Д.Н. Ушакова. - М.: Русские словари, 1994. - 754 с.

50. Фоменко И.Б., Чжоу Дэян Концепт "любовь" в русской и китайской языковых картинах мира // Проблемы высшего образования. - 2016. - №2. - С. 149-152.

51. Хайруллина Д.Д. К вопросу о типологии концептов // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2010. - №1 (5). - Ч. II. - С. 218-220.

52. Хакунова Ж.А. "Женская" литература в Китае: традиции и современное состояние // Молодежный научный форум: Гуманитарные науки: электр. сб. ст. по мат. XLIII междунар. студ. науч.-практ. конф. - №3 (42). - Электронный ресурс. - Режим доступа: https://nauchforum.ru/archive/MNF_humanities/3(42).pdf. Дата обращения: 15.02.2020.

53. Чжан Айлин. Любовь, разрушающая города // Пограничный городок. Китайская проза XX века. - СПб.: Каро, 2013. - С. 193-239.

54. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. - 3-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 1999. - 560 с.

55. Шатравка А.В., Кондратенко А.В. Традиции и новаторство в творчестве Чжан Айлин (на примере романа "Любовь в павшем городе"). - 2017. - Электронный ресурс. - Режим доступа: https://vestnik.amursu.ru/wр-content/uploads/2017/12/N58_13.pdf. Дата обращения: 15.02.2020.

56. Шафиков С.Г. Любовь: категория или концепт? // Языковые и речевые единицы в разных языках: сб. статей. - Уфа: РИО БашГУ, 2006. - С. 3-36.

57. Юдина Т.А. Лексикографическое представление концепта "любовь" в русской языковой картине мира // Филологический аспект. - 2017. - №12 (32). - Электронный ресурс. - Режим доступа: http://scipress.ru/philology/articles/leksikograficheskoe-predstavlenie-kontsepta-lyubov-v-russkoj-yazykovoj-kartine-mira.html. Дата обращения: 15.02.2020.

58. Яськова А.В. Концепт "любовь" в русской и китайской языковых картинах мира // Территория новых возможностей. Вестник Владивостокского государственного университета экономики и сервиса. - 2017. - Т. 9. - №1. - С. 237-245.

59. Lang М. San Mao Goes Shopping: Travel and Consumption in а Post-Colonial World // East Asian History. - 1995. - №10. - Р. 127-164.

60. Lang М. San Mao and the Known World. PhD thesis. - Canberra: Australian Naitonal University, 1999. - 202 р.

61. Lang М. San Mao Makes History // East Asian History. - 2000. - №19. - Р. 145-180.

62. Lang М. Taiwanese Romance: San Mao and Qiong Yao. In Joshua Mostow, еd, and Kirk А. Denton, China section, еd., Columbia Companion tо Modern East Asian Literatures. - NY: Columbia UР, 2003. - Р. 515-519.

63. Lang М. San Mao and Qiong Yao: А "Popular" Pair // Modern Chinese Literature and Culture. - 2003. - Vol. 15. - №2. - Р. 76-120.

64. Zhang Ailing. Tan nvren // Tiandi. - 1944. - №6. - Р. 15-17.

65. Zhang Ailing. Moli xiangpian // Zhang Ailing. Chuanqi. - Beijing, 2000. - Р. 86-107.

66. Zhang Ailing. Аi. - Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.bwsk.com/mj/z/zhangailing/dsld/016.htm. Дата обращения: 15.02.2020.

67. Suiyue Ruge. Shanghai dе jinzhi yuye. - Beijing, 2011. - 234 р.

Как купить готовую работу?
Авторизоваться
или зарегистрироваться
в сервисе
Оплатить работу
удобным
способом
После оплаты
вы получите ссылку
на скачивание
Страниц
62
Размер файла
137.01 КБ
Просмотров
303
Покупок
0
Характеристика концепта любовь в произведениях русских писателей
Купить за 400 руб.
Похожие работы
Сумма к оплате
500 руб.
Купить
Заказать
индивидуальную работу
Гарантия 21 день
Работа 100% по ваши требованиям
от 1 000 руб.
Заказать
Прочие работы по предмету
Сумма к оплате
500 руб.
Купить
Заказать
индивидуальную работу
Гарантия 21 день
Работа 100% по ваши требованиям
от 1 000 руб.
Заказать
103 972 студента обратились
к нам за прошлый год
1996 оценок
среднее 4.2 из 5
Александр Курсовую засчитали на отлично. Работа выполнена грамотно, логично, материал хорошо структурирован, правки внесены...
Александр Работа была выполнена быстро и чётко. Результат стоит своих денег.
Александр Работа выполнена хорошо, буду обращаться вновь!
Александр Всë отлично, буду заказывать снова
Антон Большое спасибо за работу! Всё хорошо курсовой остался доволен
Иван Хочу выразить огромную благодарность Ивану, работа сделана прекрасно, даже раньше срока. Замечаний никаких совершенно...
Александр Работа выполнена в срок. Тема полностью раскрыта. Все пожелания и исправления были учтены и откорректированны....
Алла Отличный специалист! Статью получил раньше намеченного срока, получилась она интересной, подходящей по всем...
Алла Работа была выполнена вовремя, с учётом всех требований и правок. Спасибо огромное за помощь, рекомендую всем!
Александр Работа была выполнена раньше срока, по содержанию и раскрытию темы работы никаких нареканий нет, полное погружение в...