Внимание! Studlandia не продает дипломы, аттестаты и иные документы об образовании. Наши специалисты оказывают услуги консультирования и помощи в написании студенческих работ: в сборе информации, ее обработке, структурировании и оформления работы в соответствии с ГОСТом. Все услуги на сайте предоставляются исключительно в рамках законодательства РФ.
Нужна индивидуальная работа?
Подберем литературу
Поможем справиться с любым заданием
Подготовим презентацию и речь
Оформим готовую работу
Узнать стоимость своей работы
Дарим 200 руб.
на первый
заказ

Дипломная работа на тему: История возникновения переводов в Индии. Различие в переводах между Южной Азией и Индией

Купить за 1000 руб.
Страниц
21
Размер файла
38.86 КБ
Просмотров
17
Покупок
0
История переводческой деятельности в Индии, сколько мне известно, изучена еще очень мало. русском языке, во всяком случае, сколько-нибудь заметных работ эту тему не существует. Между тем несомненно,

Введение

История переводческой деятельности в Индии, насколько мне известно, изучена еще очень мало. На русском языке, во всяком случае, сколько-нибудь заметных работ на эту тему не существует. Между тем несомненно, что история переводов в Индии - это важная часть общей истории культуры в этом регионе.

А priori можно предположить, что само понятие "перевод" (в современном его понимании) было привнесено в Индию извне. В культуре домусульманской Индии для перевода как такового практически не было "культурного пространства", потому что был один главный язык культуры, санскрит, и вряд ли возникала необходимость переводить что-либо с санскрита или на санскрит. Хотя возможно, что на санскрит переводилсь если не тексты, то по крайней мере отдельные слова с греческого, а позже - с арабского и персидского. Мусульмане с середины II тыс н.э. иницировали в ряде случаев переводы с санскрита на фарси. Наиболее известны переводы из "Махабхараты" при дворе Акбара и перевод упанишад по инициативе Дара Шикоха. На новоиндийские языки тексты с санскрита, как правило, не переводились, а пересказывались, хотя при более детальном исследовании, вероятно, могут обнаружиться и случаи перевода в нашем смысле слова.

Сознательно переводом с языков Европы на индийские языки первыми стали заниматься миссионеры (переводы Библии и христианской литературы). Эта деятельность развернулась в полную меру с начала XIX века. Переводом с индийских языков на английский первыми стали заниматься британские служащие в Индии, первые индологи (с конца XVIII века). Первым индийцем, переводившим священные тексты индуизма (упанишады) с санскрита на английский и современный индийский язык (бенгальский), был Раммохан Рой (1772 или 1774-1833), "отец современной Индии". В XX веке разнообразные переводы приобрели в Южной Азии большой размах, что естественно в условиях огромного многоязычия.

Оглавление

- Введение

- История возникновения переводов в Индии

- Различие в переводах между Южной Азией и Индией

- Переводы древней Индии Заключение

- Список литературы

Заключение

Со второй половины 1950-х годов постепенно развернулась довольно широкая деятельность по переводу произведений советской и русской классической литературы на различные индийские языки. В Москву приглашались на более или менее длительные сроки индийцы-переводчики (иногда это были даже довольно видные литераторы), которые переводили книги на свои родные языки - сначала с английского, а позже иногда и непосредственно с русского, потому что некоторые из приехавших индийцев, прожив в Москве по многу лет, хорошо выучивали русский язык. В любом случае переводы проходили редактуру: в издательстве работали и советские граждане, специалисты по соответствующим языкам.

Переводческая индустрия, действовавшая около тридцати лет, внесла немалый вклад в распространение русской литературы (и литературы на других языках бывшего СССР) в странах Южной Азии. Следует еще заметить, что книги, изданные в СССР, распространялись за рубежом по сильно заниженным ценам и поэтому доходили до большого числа читателей. У многих сегодняшних индийцев (а также пакистанцев, бангладешцев и т. д.) наблюдается своего рода ностальгия по тем временам, когда им были доступны неплохо изданные и сравнительно дешевые советские книги. Когда исчез СССР, прекратила свое существование и эта переводческая индустрия. Ее тридцатилетняя история еще совсем не изучена, но, безусловно, заслуживает специальных подробных исследований.

Список литературы

1.Аверенцев С.С. и др. Древние цивилизации - М, 1989

2. Буддизм: история и культура - М, 1988

3. Васильев А. История религий Востока. - М,2000

4. Ерасов Б.Г. Религия, культура, цивилизация на Востоке. - М, 1996

5. Любимов Л. Искусство древнего мира. книга дя чтения. М, 1980

6. Открытие Индии: философские и эстетические воззрения в Индии XX в. М-, 1987

7. Чанышев А.Н. Курс лекций по древней философии (Лекции 111 - У111: Китай, Индия, Древний Египет)- М, 1991

8. Шюре Э.. Великие посвященные. Кришна. - С-Пб.,2003 г.

9. Эдварде М.Древняя Индия. Быт, религия, культура / Пер. с англ. С.К. Меркулова. -- М.: ЗАО Центрполиграф, 2005.

Как купить готовую работу?
Авторизоваться
или зарегистрироваться
в сервисе
Оплатить работу
удобным
способом
После оплаты
вы получите ссылку
на скачивание
Страниц
21
Размер файла
38.86 КБ
Просмотров
435
Покупок
0
История возникновения переводов в Индии. Различие в переводах между Южной Азией и Индией
Купить за 1000 руб.
Похожие работы
Сумма к оплате
500 руб.
Купить
Заказать
индивидуальную работу
Гарантия 21 день
Работа 100% по ваши требованиям
от 1 000 руб.
Заказать
Прочие работы по предмету
Сумма к оплате
500 руб.
Купить
Заказать
индивидуальную работу
Гарантия 21 день
Работа 100% по ваши требованиям
от 1 000 руб.
Заказать
103 972 студента обратились
к нам за прошлый год
1950 оценок
среднее 4.2 из 5
Михаил Очень долго искала эксперта, который сможет выполнить работу. Наконец-то нашла. Работа выполнена в срок, все,как...
Юлия работа выполнена отлично, раньше срока, недочётов не обнаружено!
Юлия Работа выполнена качественно и в указанный срок
Ярослава Эксперта рекомендую !!!! Все четко и оперативно. Спасибо большое за помощь!Буду обращаться еще.
Ярослава Благодарю за отличную курсовую работу! Хороший эксперт, рекомендую!
Марина Хорошая и быстрая работа, доработки выполнялись в кратчайшие сроки! Огромной спасибо Марине за помощь!!! Очень...
Мария Благодарю за работу, замечаний нет!
Елена Елена прекрасно справилась с задачей! Спасибо большое за великолепно выполненную работу! Однозначно рекомендую!
Михаил Михаил отличный эксперт! Работу сделал раньше заявленного срока, все недочеты поправили, работой довольна! 5+
Мария Благодарю за работу! Замечаний нет!