Внимание! Studlandia не продает дипломы, аттестаты и иные документы об образовании. Наши специалисты оказывают услуги консультирования и помощи в написании студенческих работ: в сборе информации, ее обработке, структурировании и оформления работы в соответствии с ГОСТом. Все услуги на сайте предоставляются исключительно в рамках законодательства РФ.
Нужна индивидуальная работа?
Подберем литературу
Поможем справиться с любым заданием
Подготовим презентацию и речь
Оформим готовую работу
Узнать стоимость своей работы
Дарим 200 руб.
на первый
заказ

Дипломная работа на тему: Понятие культуры речевого общения. Компоненты культуры речевого общения

Купить за 600 руб.
Страниц
88
Размер файла
85.04 КБ
Просмотров
34
Покупок
0
Актуальность. современном этапе, одним из актуальных правлений методических исследований, правленных оптимизацию обучения иностранному языку, является поиск путей обучения эффективному речевому

Введение

Актуальность. На современном этапе, одним из актуальных направлений методических исследований, направленных на оптимизацию обучения иностранному языку, является поиск путей обучения эффективному речевому общению. Совокупность знаний и умений, необходимых для его реализации, обозначаемая термином "культура речевого общения", является предметом целенаправленного развития при изучении иностранного языка. Актуальность такой постановки вопроса становится особенно очевидной в условиях непрерывного расширения международных контактов, когда запланированный прагматический эффект речевого высказывания зачастую является залогом успеха.

Культуре речевого общения уделяется большое внимание при обучении родному и иностранному языкам. К настоящему времени в теории и практике накоплено достаточно материала, который составляет фундамент концепции обучения культуре общения (И.В. Арнольд, Ю.А .Бельчиков, Г.И. Богин, Б.Н. Головин, М.Д. Кузнец, А.М. Пешковский, Д.Э. Розенталь, Ю.С. Сорокин, Н.И. Формановская). Ученые отмечают, что культура вербального общения представляет собой систему, между компонентами/уровнями которой существует тесная связь и взаимообусловленность и по их мнению, на смену нескольким разрозненным методикам обучения отдельным ее аспектам должна прийти единая концепция обучения эффективному иноязычному общению, в которой все они были бы тесным образом взаимосвязаны и подвергались одновременному целенаправленному развитию.

Применительно к обучению иностранному языку данный вопрос изучен недостаточно, что отчасти объясняется более скромными задачами, стоящими перед изучающими неродной язык. Вместе с тем, отсутствие должного внимания к культуре общения в практике преподавания приводит, с одной стороны, к многочисленным ошибкам в речи ошибкам, которые нарушают коммуникацию, вызывая у носителей языка реакцию, известную в лингвистике как "культурный шок", а с другой, к значительному снижению воздейственности речи говорящего/пишущего на иностранном языке.

Таким образом, объектом исследования является процесс обучения иностранному языку с точки зрения развития культуры речевого общения. Предметом исследования являются стилистическая правильность (уместность) и логичность как наиболее значимые характеристики высказывания, а также речевой этикет, выступающий в качестве одной из важнейших стратегий общения.

Цель исследования: рассмотреть аспекты обучения культуре общения на английском языке.

В соответствии с предметом и целью исследования мы поставили для разрешения следующие задачи:

1. Определить компоненты культуры речевого общения.

2. Выявить языковые средства, обеспечивающие стилистическую правильность и логичность высказывания.

3. Рассмотреть культуру речевого общения как целевую установку в курсе иностранного языка.

4. Рассмотреть проблемы отбора языкового минимума с точки зрения развития культуры общения.

5. Разработать систему работы по обучению культуре иноязычного общения.

Методологическую основу исследования составляют Конституция Украины и другие государственные документы, а также положения философии и психологии, которые раскрывают роль языка в процессе социализации личности, единство сознания, языка и деятельности в становлении личности.

Теоретические основы исследования составляют труды педагогов (Ю.С. Алферова, О.О. Абдулина, И.М. Богданова, И.О. Зимняя, Т.О. Ильина, Э.Э. Карпова, Л.В. Кондрашова, З.Н. Курлянд, Г.А. Нагорная, С.А. Скидан, О.И. Щербакова, В.О. Якунин и др.); психологов (М.И. Жинкин, О.О. Леонтьев, С.П. Шатилов, В.А. Артемов и др.), филологов и лингводидактов теории и методики изучения иностранного языка (О.Б. Бигич, Р.Ю. Мартынова, С.Ю. Николаева, Т.К. Потоцкая, Н.К. Скляренко, Л.П. Смолякова, В.М. Плахотник и др.);

В соответствии с задачами исследования использовался комплекс разнообразных теоретических и эмпирических методов.

Аналитический (психолого-педагогичекого, методического, лингводидактического, психолингвистического анализа, обобщение опыта преподавания иностранного языка), обобщающий (описание, синтез), проектирующий (предугадывание, моделирование), интерпретационный (пояснение, сравнение, аналогии), сбор и накопление данных (педагогическое наблюдение, опыт обучения грамматики и лексики родного и иностранного языка, описанного в литературных источниках), регистрация данных (количественный и качественный анализ результатов исследования), обработка данных.

Раздел I.

Оглавление

- Введение 3

- Понятие культуры речевого общения

- Компоненты культуры речевого общения

- Становление современной трактовки правильности речевого высказывания

- Стиль и уместность высказывания

- Логичность как компонент культуры общения

- Выводы к разделу I

- Языковые средства, обеспечивающие стилистическую правильность уместность и логичность высказывания

- Стилевые черты и языковые особенности официального и неофициального стилей

- Неполные эллиптические предложения как характерная особенность неофициального стиля

- Лингвистический аспект логичности

- Выводы к разделу II

- Культура речевого общения как целевая установка в курсе иностранного языка

- Методическая кодификация разговорной речи как объекта овладения изучающими иностранный язык

- Овладение формулами речевого этикета как необходимая предпосылка развития культуры общения

- Выводы к разделу III

- Некоторые проблемы отбора языкового минимума с точки зрения развития культуры общения

- Выводы к разделу IV

- Система работы по обучению культуре иноязычного общения

- Основные положения системы работы

- Упражнения, представленные в системе

- Выводы к разделу V

- Выводы 90

- Список использованной литературы 92

Заключение

Обучение "стратегиям общения", владение которыми является составной частью культуры общения в целом, требует определенного переосмысления понятия ситуации в том виде, в котором оно обычно используется в методике. Компоненты ситуации (ролевые отношения между адресантом и адресатом, тема, обстановка и ряд других), оказывающие влияние на речевое поведение коммуникантов и в последнее время весьма активно включаемые в разные методические системы, еще не дают обучаемому исчерпывающего ответа на вопрос, как же организуется речевое взаимодействие.

Более плодотворным в данном случае может оказаться понятие речевого акта, который рассматривается как "способ достижения человеком определенной цели", что и диктует использование языковых средств [17, с. 13]. Хотя речевые намерения, выражающие целеустановку субъекта речи, весьма широко используются современной методикой, они не исчерпывают всего многообразия факторов, на которые ориентируются коммуниканты для организации речевого взаимодействия и являются недостаточными для обучения "стратегиям общения".

С учетом предлагаемой лингвистами схемы речевого акта (1. -ориентировка; 2. - осуществление речевого воздействия: 3. - коррекция) (Е.Ф. Тарасов), целесообразно уделять внимание первой указанной фазе. Именно на этапе ориентировки говорящий осуществляет прогноз относительно возможного хода взаимодействия на основе самых разнообразных факторов, к которым, помимо рассмотренных в данной работе, относятся, например, экспектации адресата, общность социокультурных пресуппозиций коммуникантов и т.д., а также упреждение вероятного результата интеракции.

Важно подчеркнуть, что в данном случае акцентируется внимание не на планировании субъектом речи своего собственного высказывания, в частности, с точки зрения последовательности развития мысли для обеспечения его логичности (важность чего методистами уже давно была отмечена и учитывалась в практике преподавания), а на прогнозировании им всего речевого взаимодействия.

При обучении учащихся культуре речевого общения следует учитывать то положение, что это многоплановое явление, которое можно представить в виде неких уровней.

К первому относятся высоко развитые познавательные процессы, в первую очередь, мышление. Ко второму - совокупность языковых и внеязыковых знаний. В состав базы знаний входят следующие компоненты: языковые знания (знание языка, знание принципов речевого общения); внеязыковые знания (о контексте и ситуации, знания об адресате, в том числе, знание поставленных адресатом целей и планов, его представления о говорящем и об окружающей обстановке); общефоновые знания (знания о мире). Сюда же относится и знание психологических механизмов воздействия на адресата. Третий уровень - это культура речи, представляющая собой сумму навыков и умений, обеспечивающих такие характеристики высказывания, как логичность, экспрессивность, стилистическая адекватность и т.д. На этом же уровне находятся и навыки как правильного/нормативного, так и выразительного использования невербальных средств коммуникации. Четвертый уровень, включающий умения планировать дискурс и управлять им с целью осуществления речевого воздействия на адресата.

Для успешного овладения культурой речевого общения, изучающие иностранный язык должны знать и национально-культурные особенности речевого поведения его носителей, владеть типологией формул речевого этикета.

Безусловную значимость в обучении культуре общения на английском языке имеет также отбор минимумов языковых средств и формул речевого этикета под углом зрения развития культуры общения.

Список литературы

1. Антипова А.М. Ритмическая система английской речи. М., 1984.

2. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. (Стилистика декодирования). Л., 1973.

3. Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика. Проблемы изучения и обучения. М.. 1988.

4. Богин Г.И. Разговорная речь на иностранном языке как один из объектов обучения практической стилистике в языковом вузе//Иностр. яз. в высш. шк. 1971.Вып. 6.

5. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1976.

6. Виноградов В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения//Вопр. языкознания. 1954. № 1.

7. Виноградов В.В., Костомаров В.В. Теория советского языкознания и практика обучения русскому языку иностранцев//Вопр. языкознания. 1967. № 2.

8. Винокур Т.Г. О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи//Исследования по грамматике русского литературного языка. М., 1955.

9. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.. 1958.

10. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М.. 1988.

11. Девкин В.Д. Диалог. Немецкая разговорная речь. М., 1981.

12. Земская Е.А. О понятии "разговорная речь"//Русская разговорная речь. Саратов, 1970.

13. Зимняя И.А. Психология слушания и говорения. Дис. ... д-ра психол. наук.М., 1973.

14. Зимняя И.А. Эспериментально-психологическое исследование речевого высказывания (текста) как продукта говорения//Теоретические и экспериментальные исследования в области психологии и методики обучения иностранным языкам. М., 1975.

15. Ицкович В.А. О так называемых неполных предложениях//Актуальные вопросы преподавания русского языка и литературы. М.. 1969.

16. Кириллов В.И. Логика в выступлении лектора. М., 1970.

17. Кобозева И.М. "Теория речевых актов" как один из вариантов теории речевой деятельности//Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. XVII.

18. Костомаров В.Г., Леонтьев А.А. Некоторые теоретические вопросы культуры речи//Вопр. языкознания. 1966. № 5.139

19. Крылова О. А. Пособие по лингвистической стилистике. М., 1975.

20. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. Л.. 1960.

21. Москальская О.И. Грамматика текста. М., 1981.

22. Пешковский А.М. Избранные труды. М., 1959.

23. Ризель Э.Г. Полярные стилевые черты и их языковое воплощение//Иностр.яз. в шк. 1961. № 3.

24. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М..

25. Свинцов В.И. Логика. М., 1987.

26. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.

27. Сорокин Ю.С. К вопросу об основных понятиях стилистики//Вопр. языкознания. 1954. № 2.

28. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М.. 1975.

29. Фаенова М.О. О стилевой характеристике устной речи студентов языкового вуза//Вопросы методики и психологии обучения иностранным языкам. М., 1977 (Сб. научи. тр./Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. Вып. 121).

30. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. М., 1989.

31. Хоменко Е.А. Логика. М.. 1971.

32. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. М., 1978.

33. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.

36. Joos М. The Five Clocks//International Journal оf American Linguistics. 1962. Vol. 28. Nо 2. рt V.

Как купить готовую работу?
Авторизоваться
или зарегистрироваться
в сервисе
Оплатить работу
удобным
способом
После оплаты
вы получите ссылку
на скачивание
Страниц
88
Размер файла
85.04 КБ
Просмотров
401
Покупок
0
Понятие культуры речевого общения. Компоненты культуры речевого общения
Купить за 600 руб.
Похожие работы
Сумма к оплате
500 руб.
Купить
Заказать
индивидуальную работу
Гарантия 21 день
Работа 100% по ваши требованиям
от 1 000 руб.
Заказать
Прочие работы по предмету
Сумма к оплате
500 руб.
Купить
Заказать
индивидуальную работу
Гарантия 21 день
Работа 100% по ваши требованиям
от 1 000 руб.
Заказать
103 972 студента обратились
к нам за прошлый год
2023 оценок
среднее 4.9 из 5
Дмитрий Я довольна работой. Всё выполнено в срок. Спасибо большое
Александр Спасибо большое за работу! Сделано все качественно, быстро и на высшем уровне. Рекомендую!
Александр Спасибо вам большое за проделанную работу! Александр, человек своего дела. Выполнил все поставленные задачи в лучшем...
Геннадий Всё отлично, большое спасибо автору!
Дмитрий Решение точное , присылает быстро!
Александр Александр просто мой спаситель! Несмотря на маленький срок, он справился вовремя и качественно! Я измучалась с...
Наталья Всë супер огромное спасибо
Дмитрий Быстро, качественно и в срок.
Анастасия Благодарю за помощь!
Рита Рекомендую автора, отличная работа!