
на первый
заказ
Реферат на тему: Основные виды перевода. Психолингвистическая классификация видов перевода .2 Жанрово-стилистическая
Введение
Реальная переводческая деятельность осуществляется переводчиками в различных условиях; переводимые тексты весьма разнообразны по тематике, языку, жанровой принадлежности; переводы выполняются в письменной или устной форме, к переводчикам предъявляются неодинаковые требования в отношении точности и полноты перевода и т.д. Отдельные виды перевода требуют от переводчика особых знаний и умений. Поэтому в теории перевода существует специальный раздел, которые изучает особенности отдельных видов перевода. Все это обусловливает существование разных видов перевода, каждый из которых, оставаясь переводом в своей общелингвистической основе, может иметь существенные особенности, что, в свою очередь, вызывает необходимость научной классификации видов переводческой деятельности.Предыдущий и настоящий века характеризуются прогрессом во всех сферах, что, следовательно, привело и к развитию международных связей. Актуальность данной проблемы и заключается в развитии международного сотрудничества.
Оглавление
- Введение.- Основные виды перевода.
- Психолингвистическая классификация видов перевода .2 Жанрово-стилистическая классификация видов перевода Выводы по главе.
- Другие виды перевода.
- По качеству перевода.
- По способу выполнения перевода.
- По соотношению типов ИЯ и ПЯ.
- По признаку полноты и способу содержания ИТ.
или зарегистрироваться
в сервисе
удобным
способом
вы получите ссылку
на скачивание
к нам за прошлый год