Внимание! Studlandia не продает дипломы, аттестаты и иные документы об образовании. Наши специалисты оказывают услуги консультирования и помощи в написании студенческих работ: в сборе информации, ее обработке, структурировании и оформления работы в соответствии с ГОСТом. Все услуги на сайте предоставляются исключительно в рамках законодательства РФ.
Нужна индивидуальная работа?
Подберем литературу
Поможем справиться с любым заданием
Подготовим презентацию и речь
Оформим готовую работу
Узнать стоимость своей работы
Дарим 200 руб.
на первый
заказ

Дипломная работа на тему: Применение дискурс-анализа к произведениям детективного жанра

Купить за 600 руб.
Страниц
53
Размер файла
88.47 КБ
Просмотров
38
Покупок
0
Представленная выпускная квалификационная работа посвящена одной из наиболее важных и актуальных на сегодняшний день проблем теории и практики перевода: дискурсивный анализ как основа перевода

Введение

Представленная выпускная квалификационная работа посвящена одной из наиболее важных и актуальных на сегодняшний день проблем теории и практики перевода: дискурсивный анализ как основа перевода художественных текстов.

Перевод - деятельность сложная. Она предъявляет высокие требования к исполнителю. Перевод художественной литературы непрост вдвойне, потому что переводчик в этом случае должен не только обладать переводческой компетенцией, но и иметь талант писателя или поэта.

Из-за того, что подчас непросто разобраться в эксплицитно и имплицитно выраженной информации, появляется необходимость осуществлять предпереводческий дискурс-анализ для достижения максимально адекватного и эквивалентного результата перевода. При таком изучении оригинала переводчик вопринимает картину мира носителя исходного языка, что, несомненно, помогает лучшему пониманию и более точной передаче текста, предназначенного для перевода.

Новизна данной работы состоит в применении дискурс-анализа к произведению детективного жанра и его переводам.

В целом, изучение детективного жанра в последнее время становится весьма актуальным. Сейчас детективы стали писать специалисты-профессионалы разных отраслей науки, что, естественно, привело к повышению качества литературы этого жанра. Однако необходимо заметить, что на Западе качественные детективные произведения пишутся уже давно. В связи с этим обнаруживается почва для научного подхода к анализу такой литературы, что может способствовать выявлению законов жанра и причины его популярности.

Качественный детектив вовсе не низкий жанр, как может показаться тем, кто с ним незнаком. Более того, он способствует развитию дедуктивных способностей читателя. К примеру, в произведениях Джеймса Хэдли Чейза, Конан Дойля, Рекса Стаута расследование основывается на логическом мышлении.

Попытка дискурс-анализа художественного произведения предпринята по книге А. Кристи "Five Little Pigs" и ее переводам. Выбор был основан на том, что данный детектив, как и другие, вышедшие из-под пера этого автора, логически выстроен, поэтому представляется идеальной основой для экспериментального применения дискурс-анализа. Кроме того, что книги Агаты Кристи действительно интеллектуальны, они также отличаются тем, что в них всегда побеждают герои с высокими моральными качествами.

Цель данной работы - исследовать применение дискурс-анализа к произведениям детективного жанра и определить значение этого метода в переводческой деятельности.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Дать определение понятиям "перевод", "текст", "дискурс" и "дискурсивный анализ".

2. Описать проблемы, возникающие при переводе художественных текстов.

3. Рассмотреть жанровые характеристики детективной литературы.

4. Указать на особенности перевода детективных произведений.

5. Изучить практическое применение дискурс-анализа в процессе перевода.

6. Сформулировать выводы по исследованию.

Объектом данного исследования является дискурс-анализ произведений детективного жанра. Предметом же - детектив "Пять поросят" и его переводы.

Основными методами исследования являются изучение первоисточников, дискурсивный и компаративный анализ.

Работа состоит из введения, двух глав и заключения. Во Введении рассматривается тема работы, ее актуальность и новизна, цели и задачи, материал исследования. В Главе 1 освещены теоретические вопросы перевода художественной литературы. В Главе 2 рассматриваются две методики дискурс-анализа и их применение. В Заключении сделаны основные выводы по проведенной работе.

Оглавление

- Введение

- Перевод художественных текстов с английского языка на русский

- Понятие перевода в современной лингвистике

- Эквивалентность. Уровни эквивалентности. Виды эквивалентности

- Сложности и особенности перевода художественных текстов

- Текст как объект изучения. Особенности художественного текста

- Перевод художественных текстов

- Перевод текстов детективного жанра

- Дискурс-анализ текстов детективного жанра и их переводов

- Понятие дискурс

- Перевод как процесс. Перевод и дискурс

- Дискурсивная модель Синклера и Коултхарда в развитии С.К. Гураль Заключение

- Литература

Заключение

Итак, перевод - вызванный общественной необходимостью процесс межъязыковой коммуникации, при которой создается вторичный текст, представляющий первичный в другой социальной, культурной, языковой среде.

Перевод как процесс - сложное явление. В качестве основных фаз этого процесса выделяются семь: ознакомление с текстом, предпереводческий анализ, подбор возможных единиц перевода, выбор конкретных единиц перевода для каждого из рассматриваемых случаев, написание черновика текста перевода, пересмотр и редактура, производство конечного продукта процесса перевода.

Список литературы

1) Baker, М. In Other Words. А Coursebook оn Translation. - Londоn : Routledge, 1992. - 301 р.

2) Christie, А. Five Little Pigs / А. Christie; предисл., коммент., слов. А.А. Гасиной. - М. : Айрис-пресс, 2007. 384 с.

4) Van Dine, S.S. Twenty Rules for Writing Detective stories [Электронный ресурс] / S.S. Van Dine. - Электронная книга. - Режим доступа : http://gaslight.mtroyal.са/vandine.htm

5) Алексеева, И.С. Введение в переводоведение. Уч. пос. / И. С. Алексеева. - М.: Академия, 2006. - 352 с.

6) Арутюнова, Н.Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. - М. : Совет. энциклопедия, 1990. - С. 136-137.

7) Барт, Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика / Р. Барт.- М.: Прогресс, 1989. - 616 с.

8) Бархударов, Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). / Л. С. Бархударов. - М.: Международные отношения, 1975. - 240 с.

9) Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. - М. : Искусство, 1979. - 424 с.

10) Белянин, В.П. Художественный текст и психология личности / В. П. Белянин // Речевое общение: цели, мотивы, средства. - М. : Ин-т языкознания АН СССР, 1985. - С. 22-29.

11) Брандес, М.П. Предпереводческий анализ текста / М. П. Брандес, В. И. Провоторов. - М.: КДУ, 2006. - 240 с.

12) Виноградов, В.С. Перевод: Общие и лексические вопросы. Учебное пособие / В.С. Виноградов. - 2-е изд., перераб. - М.:КДУ, 2004. - 240 с.

Как купить готовую работу?
Авторизоваться
или зарегистрироваться
в сервисе
Оплатить работу
удобным
способом
После оплаты
вы получите ссылку
на скачивание
Страниц
53
Размер файла
88.47 КБ
Просмотров
145
Покупок
0
Применение дискурс-анализа к произведениям детективного жанра
Купить за 600 руб.
Похожие работы
Сумма к оплате
500 руб.
Купить
Заказать
индивидуальную работу
Гарантия 21 день
Работа 100% по ваши требованиям
от 1 000 руб.
Заказать
Прочие работы по предмету
Сумма к оплате
500 руб.
Купить
Заказать
индивидуальную работу
Гарантия 21 день
Работа 100% по ваши требованиям
от 1 000 руб.
Заказать
103 972 студента обратились
к нам за прошлый год
1996 оценок
среднее 4.2 из 5
Александр Курсовую засчитали на отлично. Работа выполнена грамотно, логично, материал хорошо структурирован, правки внесены...
Александр Работа была выполнена быстро и чётко. Результат стоит своих денег.
Александр Работа выполнена хорошо, буду обращаться вновь!
Александр Всë отлично, буду заказывать снова
Антон Большое спасибо за работу! Всё хорошо курсовой остался доволен
Иван Хочу выразить огромную благодарность Ивану, работа сделана прекрасно, даже раньше срока. Замечаний никаких совершенно...
Александр Работа выполнена в срок. Тема полностью раскрыта. Все пожелания и исправления были учтены и откорректированны....
Алла Отличный специалист! Статью получил раньше намеченного срока, получилась она интересной, подходящей по всем...
Алла Работа была выполнена вовремя, с учётом всех требований и правок. Спасибо огромное за помощь, рекомендую всем!
Александр Работа была выполнена раньше срока, по содержанию и раскрытию темы работы никаких нареканий нет, полное погружение в...