Внимание! Studlandia не продает дипломы, аттестаты и иные документы об образовании. Наши специалисты оказывают услуги консультирования и помощи в написании студенческих работ: в сборе информации, ее обработке, структурировании и оформления работы в соответствии с ГОСТом. Все услуги на сайте предоставляются исключительно в рамках законодательства РФ.
Нужна индивидуальная работа?
Подберем литературу
Поможем справиться с любым заданием
Подготовим презентацию и речь
Оформим готовую работу
Узнать стоимость своей работы
Дарим 200 руб.
на первый
заказ

Дипломная работа на тему: Теоретические основы проблемы перевода. Понятие переводческого соответствия

Купить за 600 руб.
Страниц
25
Размер файла
52.4 КБ
Просмотров
68
Покупок
0
Проблема оценки качества перевода не раз возникала в переводоведении. Вероятно, каждая из существующих школ перевода разработала или разрабатывает свои критерии объективной оценки этого вида

Введение

Проблема оценки качества перевода не раз возникала в переводоведении. Вероятно, каждая из существующих школ перевода разработала или разрабатывает свои критерии объективной оценки этого вида деятельности. Критерии эти используются двояко: во-первых, в прикладной переводческой деятельности для определения качества работы конкретного переводчика (и, возможно, установления размера оплаты его работы), а во-вторых, в дидактике перевода при оценке учебных переводов, которые выполняют студенты.

Не раз отмечалось, что часто критерии качества перевода носят субъективный характер и во многом зависят от личности оценивающего: менеджера переводческих проектов или преподавателя. В связи с этим было предпринято много попыток разработать наконец-то объективную систему оценки качества перевода, включающую определение адекватного (или эквивалентного) перевода, классификацию переводческих ошибок по категориям и тяжести и так далее.

Можно спорить о том, какая именно из этих систем более объективна и лучше отражает потребности индустрии перевода или переводческой дидактики. В данном исследовании внимание будет обращено на другую сторону проблемы.

Цель работы: рассмотреть базу выявления ошибок в переводном тексте.

Задачи исследования:

* Изучить основные проблемы перевода текста;

* Рассмотреть основные ошибки при переводе.

Оглавление

- Введение

- Теоретические основы проблемы перевода

- Понятие переводческого соответствия

- Теория несоответствий - основа оценки качества перевода

- Характеристика ошибок перевода

- Понятие и виды переводческих ошибок

- Виды ошибок в зависимости от жанра текста Заключение

- Список литературы

Заключение

лингвистический речевой переводческий язык

Список литературы

1. Бархударов Л.С. Тетради переводчика. - М.: Вузовский учебник, 2009. - 390 с.

2. Бархударов Л.С. Язык и перевод. - М.: Гардарика, 2005. - 432 с.

3. Белозерцев Р.К. Общая теория и УП. - М.: Инфра - М, 2008. - 664 с.

4. Казакова Т.А. Аспекты теории письменного перевода. - М.: Академия, 2009. - 160с.

5. Казакова Т.А. Практические основы перевода. - М.: Инфра - М, 2008. - 664.с.

. Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. - М.: Гардарики, 2007. - 413 с.

. Комиссаров В.Н. Пособие по переводу с английского языка на русский. - М.: Мысль, 2009. - 318 с.

. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. - М.: ТЦ Сфера, 2006. - 313 с.

9. Курелла А. Теория и практика перевода. - М.: Академический проект, 2007. - 731 с.

10. Нелюбин Н.Н. Толковый переводческий словарь. - М.: Мысль, 2009. - 318 с.

11. Латышев А. Теория и практика перевода. - М.: Академия, 2009. - 160с.

12. Перевод - средство взаимного сближения народов. - М.: Геотар Медиа, 2007. - 640 с.

13. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. - М.: ГЕОТАР Медиа, 2007. - 640 с.

14. Суходрев В.М. Язык мой - друг мой. - М.: Педагогика, 2009. - 288 с.

15. Тер - Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М.: Вектор, 2007. - 144 с.

16. Миньяр-Белоручев Р.К. Как стать переводчиком?- М: Велби, 2007. - 480 с.

17. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. - М.: Академический проект, 2007. - 731 с.

. Чужакин А., Палажченко П. Мир перевода. - М.: Вузовский учебник, 2009. - 313 с.

. Швейцер А.Д. Теория перевода - статус, проблемы, аспекты. - М.: Гардарика, 2008. - 368 с.

Как купить готовую работу?
Авторизоваться
или зарегистрироваться
в сервисе
Оплатить работу
удобным
способом
После оплаты
вы получите ссылку
на скачивание
Страниц
25
Размер файла
52.4 КБ
Просмотров
479
Покупок
0
Теоретические основы проблемы перевода. Понятие переводческого соответствия
Купить за 600 руб.
Похожие работы
Сумма к оплате
500 руб.
Купить
Заказать
индивидуальную работу
Гарантия 21 день
Работа 100% по ваши требованиям
от 1 000 руб.
Заказать
Прочие работы по предмету
Сумма к оплате
500 руб.
Купить
Заказать
индивидуальную работу
Гарантия 21 день
Работа 100% по ваши требованиям
от 1 000 руб.
Заказать
103 972 студента обратились
к нам за прошлый год
2005 оценок
среднее 4.2 из 5
Александр Спасибо вам за помощь. Мне было достаточно сложно найти информацию по теме, исполнитель же сделал всё достаточно...
Алла Работа выполнена в срок, научным языком, по соответствующим требованиям. Спасибо большое за помощь, очень рекомендую...
Виктория Очень профессиональный автор! Все максимально качественно и в срок
Александр Спасибо Вам большое за помощь. Работа принята на высокий балл!Очень тяжело было найти исполнителя по данному заказу....
Игорь Отличная работа, рекомендую автора!
Александр Работа выполнена в срок, учтены все пожелания. Большое спасибо!
Александр Работа выполнена в срок. Спасибо большое за выполненную работу!
Александр Заказ выполнен раньше срока. Рекомендую исполнителя.
Иван По программе в учебном заведении резко перенесли сдачи курсовых и дали неделю с половиной на сдачу и распечатку ,...
Александр Курсовую засчитали на отлично. Работа выполнена грамотно, логично, материал хорошо структурирован, правки внесены...