Внимание! Studlandia не продает дипломы, аттестаты и иные документы об образовании. Наши специалисты оказывают услуги консультирования и помощи в написании студенческих работ: в сборе информации, ее обработке, структурировании и оформления работы в соответствии с ГОСТом. Все услуги на сайте предоставляются исключительно в рамках законодательства РФ.
Нужна индивидуальная работа?
Подберем литературу
Поможем справиться с любым заданием
Подготовим презентацию и речь
Оформим готовую работу
Узнать стоимость своей работы
Дарим 200 руб.
на первый
заказ

Решение задач на тему: Теоретическая часть. Понятие лингвовизуального комплекса. Понятие газетный текст

Купить за 100 руб.
Страниц
34
Размер файла
41.39 КБ
Просмотров
11
Покупок
0
Данная работа посвящена исследованию вербального сопровождения видеоряда в современной британской прессе. Исследование такого рода проводится стыке ряда проблемных правлений современного языкознания.

Введение

Данная работа посвящена исследованию вербального сопровождения видеоряда в современной британской прессе. Исследование такого рода проводится на стыке ряда проблемных направлений современного языкознания. Это, во-первых, изучение газетно-публицистического стиля, соотносящееся с интенсивным исследованием функциональной стратификации английского языка. Во-вторых, анализ взаимодействия элементов разных семиотических образований, в частности, языковых и иконических, в едином целостном аспекте, в-третьих, изучение композиционно-смысловой организации текста.

Кроме того, предметом специального изучения выступает один из характерных компонентов газетно-публицистического стиля - вербальное сопровождение видеоряда (ВСВ).

Цель работы - рассмотреть лингвовизуальный комплекс (ЛВК) в целом, как самостоятельную единицу.

Из цели вытекают следующие задачи:

- Рассмотреть понятие "ЛВК"

- дать определение понятию "газетный текст"

- рассмотреть желтую и качественную прессу, выявить различие между ними

- дать определение понятию "фотоизображение"

- выявить основные функции фотоизображения

- выявить основные функции вербального сопровождения фотоизображений

Предметом исследования являются фотоизображение и сопровождающая его подпись.

Материалом для исследования в практической части послужили лингвовизуальные комплексы в современных англоязычных изданиях (2001-2004):

1. Журнал "Vanity Fair" Март 2001 год

2. Журнал "Sunday Magazine" Апреля 2004 год

3. Журнал "People Weekly" Июня 2001 год

4. Журнал "Entertainment" Август 2003 год

5. Журнал "Vogue" Май 2002 год

6. Журнал "FHM" Сентябрь 2002 год

7. Газета "Sunday Times" Март 2004 год

Выборка составила 85 фотоизображений и сопровождающих их подписей.

Методика исследования носит комплексный характер. Основным методом исследования является метод лингвистического описания, вспомогательным - контекстуальный, сопоставительный, текстуальный. Привлекались также элементы количественного анализа лингвистического материала с последующей качественной интерпретацией полученных данных.

Оглавление

- Введение

- Теоретическая часть

- Понятие лингвовизуального комплекса

- Понятие газетный текст

- Язык массовой коммуникации

- Качественная и желтая пресса

- Понятие фотоизображение

- Функции фотоизображения в прессе

- Понятие вербальное сопровождение видеоряда

- Функции вербального сопровождения видеоряда в периодических изданиях

- 9. Выводы

- Практическая часть Вербальное сопровождение видеоряда в желтой прессе

- Выводы

- Заключение

- Библиография

Заключение

Было рассмотрено понятие лингвовизуального комплекса, дано определение. Также были рассмотрены все составляющие этого явления: текст, фотоизображение и вербальное сопровождение видеоряда.

Было дано определение понятию "газетный текст", рассмотрены разнообразные стилистические и жанровые приемы оформления текста. Было исследовано понятие "креолизованный текст". Выявлено, что на сегодняшний день это самый распространенный вид текста. Такого рода тексты, содержащие в себе и вербальные и зрительные компоненты, обеспечивают особое воздействие на адресата. Такой текст привлекает внимание и надолго остается в памяти. В этом причина популярности таких текстов. Были также рассмотрены отношения, которые складываются между вербальными и изобразительными компонентами. Они бывают семантические и автосемантические, в зависимости от привязанности к тексту.

Были рассмотрены желтая и качественная пресса. Было выяснено, что желтая пресса является просто продавцом информации, причем уделяется внимание криминальной теме, происшествиям. Используется соответствующий дизайн: большое количество фотоизображений, карикатур, гораздо меньшее количество текстов по существу.

Что же касается качественной прессы, то она направлена на формирование информационного поля, она своего рода, инструмент влияния. Качественная пресса принимает участие в решении различных общественно-политических сферах, формирует общественное мнение, развивает людей.

Было рассмотрено понятие "фотоизображение". Выяснено, что фотоизображение фиксирует один момент из многих предыдущих, дает возможность выделить этот момент, сделать его предметом особого рассмотрения, не ограниченного временем. Фотография способна не только выполнять чисто информативную функцию, но и оказывать на читателя особое воздействие. Психологически для читателя фотография всегда дубликат самой реальности. Фотограф не может запечатлеть то, чего в действительности нет, поэтому снимок всегда воспринимается как неоспоримое свидетельство реальности запечатленного факта. Были рассмотрены функции фотоизображения и выявлено, что исторически фотография носила декоративную функцию, т. е. выполняла второстепенная роль оформления. А сегодня основная функция - информативная. Основное назначение фотографии сводится к передаче информации.

Было также рассмотрено понятие "вербальное сопровождение фотоизображения". Были рассмотрены функции фотоизображения: ВСВ - информационное сообщение, ВСВ - объявления, ВСВ- описания, ВСВ - повествования, ВСВ - цитаты, ВСВ - проблемы, ВСВ - вопросы, ВСВ - световое пятно. Кроме того, были рассмотрены ВСВ автосемантического характера, т.е. такие ВСВ, которые не тесно связаны с основным корпусом текста, к ним относятся первые четыре функции, и синсемантического характера, тесно связанные с текстом и не существующие без него, к ним относятся последние четыре функции.

Наконец, было выявлено, что видеоряд могут составлять как свободное или факультативное сочетание знаков, так и обязательная их комбинация (почтовые марки, денежные знаки). В сочетании слова и видеоряда более значимым может становиться любой из двух элементов. В результате восприятия ЛВК способен оказать на реципиента гораздо большее воздействие, чем каждый из его элементов в отдельности, помимо этого, ЛВК дольше сохраняется в памяти адресата. В современной периодической печати ЛВК применяется и реализуется в таких формах, как:

1. фотоизображение и его вербальное сопровождение,

2. фотоизображение и текст,

3. фотоизображение, его вербальное сопровождение и текст.

II. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

Вербальное сопровождение видеоряда в желтой прессе

Задачи практической части состоят в следующем:

1. рассмотреть вербальное сопровождение видеоряда в периодических изданиях британской прессы (на примере желтой прессы); выявить наиболее частотные вербальные сопровождения видеоряда желтой прессы, сопоставив их с наиболее частотными вербальными сопровождениями видеоряда в качественной прессе.

2. Выявить зависимость вербального сопровождения видеоряда от текста

Был проведен сравнительный анализ, чтобы выявить, какие ВСВ чаще всего используются в качественной и в желтой прессе. Были получены следующие результаты:

ВСВ в желтой прессе

ВСВ в качественной прессе

информационное сообщение 29%

информационное сообщение 21%

описание 22%

световое пятно 21%

повествование 19%

цитата 14%

цитата 14%

описание 13%

вопрос 6%

повествование 12%

объявление 5%

проблема 12%

проблема 4%

вопрос 4%

световое пятно 1%

объявление 3%

Самое распространенное ВСВ и в той и в другой прессе является ВСВ - информационное сообщение. Например (приложение №4): в журнале публикуется портрет Елизаветы II на троне [6, 58]. Вербальное сопровождение фотоизображения: "Throne Occupant. Queen Elizabeth addresses the House оf Lords during the State Opening оf Parliament оn December 6, 2000, the day The Guardian challenging the monarchy." В подписи содержится информация, отвечающая на 5 вопросов: Who...? Queen Elizabeth; What…? addresses the House оf Lords; Where…? Why…? during the State Opening оf Parliament; When…? December 6, 2000, the day The Guardian challenging the monarchy. Следовательно, это ВСВ - информационное сообщение.

ВСВ - световое пятно довольно редко встречается в желтой прессе, в качественной же прессе это ВСВ является одним из самых распространенных. Вот один из примеров (приложение 5 [6, 118]): на фото изображение мужчины, находящегося, по всей видимости, у себя дома. Он сидит на большой кровати в халате и пижаме, курит трубку. Вокруг него много бумаг, в руке карандаш, можно предположить, что он работает. Вербальное сопровождение фотоизображения: "I'vе created this incredible machine that brings tо mе the most beautiful young women in the world, and they comе already wanting tо bе … somehow а part оf my life." Это ВСВ одновременно и световое пятно, т.к. оно высвечивает самый яркий момент в тексте, и в то же время цитата, несмотря на это, данное ВСВ синсематично. Не зная, о чем статья, довольно сложно догадаться, что имеется в виду в подписи. Текст рассказывает о создателе самого знаменитого журнала во всем мире "Playboy". Это типичный пример, когда вербальное сопровождение фотоизображения провоцирует читателя на прочтение текста. Кроме того, здесь два ВСВ соединяются - и цитата и световое пятно. Значит, в желтой прессе возможно комбинирование ВСВ.

Также довольно частотным ВСВ в желтой прессе является ВСВ - описание. Например (приложение № 1 [4, 5]): рубрика состоит из огромного количества фотоизображений различных известных людей, среди которых фото, на котором изображен Леонардо Ди Каприо. Он одет в пуховик, причем плечи втянуты так, что воротник закрывает почти все его лицо, на голове - кепка, черные очки, джинсы приспущены. "Leo DiCaprio's next film - Spot Ме if You Can. His jeans arе remaking Titanic - they'rе sinking fast." Этот ЛВК расположен под рубрикой, которая является очень распространенной в желтой прессе: "Star Tracks". В вербальном сопровождении используется ряд языковых средств. Автор подписи дважды заинтересовывает читателя этой короткой подписью. Название фильма, о котором говорится в тексте - Spot mе if you can. Первое значение слова "spot" - "tо notice someone оr something, especially when they arе difficult tо see оr recognize". В данном случае сложно узнать Ди Каприо, если бы отсутствовала подпись. Второй раз автор привлекает внимание читателя словом "sink". Здесь используется игра слов: первичное значение слова sink - "tо gо down below the surface оf water", а третье и четвертое значения - "tо move downwards tо а lower level", "tо fall down". В сочетании с упоминанием "Титаника" возникает игра слов. В данном случае это ВСВ - описание. Автор детализирует снимок, поясняет, кто изображен на фото, акцентирует внимание читателя на важных, как ему представляется деталях, в данном случае, стиле одежды.

Из этого следует вывод: в качественной прессе самыми распространенными являются ВСВ - информационное сообщение и световое пятно, т.е. подписи синсемантической группы, которые своего рода "рекламируют" текст, привлекают к нему внимание. Что же касается желтой прессы, то в этой прессе распространены такие ВСВ как информационное сообщение, описание, повествование, т.е. подписи автосемантической группы, т.к. в желтой прессе есть стремление обратить внимание на фото, а не на сам текст (если текст присутствует в ЛВК). Этот вывод подводит нас ко второй задаче практической части, а именно: зависимость ВСВ от текста в желтой прессе. Учитывая данное следствие, становится понятно, что в качественной прессе ВСВ зависимо от текста, в то время как в желтой прессе ВСВ стремится к "самостоятельности". Попробуем доказать это на примерах.

Важную роль играет ВСВ - цитата в желтой прессе. (Приложение 1 [4, 5]). На фотоизображении двое мужчин и женщина, один из мужчин - лицо, вокруг которого сосредоточено действие: женщина его обнимает, второй мужчина одной рукой затыкает его ухо, другой - сдавливает горло; все улыбаются, в том числе и мужчина в центре, кроме того, он зажмурил глаза. "Wе'vе heard your record, Cowell, say Paula Abdul and Randy Jackson. Wе don't know whether tо unblock your ears оr strangle you." В данном случае, мы можем лишь догадываться, была ли произнесена данная фраза, или это лишь вымысел автора, в тексте нет подтверждений цитаты, т.к. текст в данном случае отсутствует вообще. Этим данный пример очень интересен. По определению ВСВ - цитаты, эта цитата должна быть обязательно из текста, а в данном случае текста даже нет. Следовательно, в желтых изданиях условия реализации функции могут несколько изменяться, как в данном примере. Анализ материала показал, что часто цитаты берутся не из текста, или являются вымышленными, например, по действиям человека, изображенного на фото можно предположить, что он мог бы сказать в такой ситуации.

При сравнении качественной и желтой прессы прослеживается тенденция, когда репортаж и пейзаж могут существовать без текста, в то время как портрет в большинстве случаев требует текста. В качественной прессе используется огромное количество фотоизображений с портретами тех или иных людей. Вербальное сопровождение фотоизображения под такими фотоизображениями представляет собой имя человека изображенного на фото. Часто это имя автора статьи или человека, о котором в этой статье рассказывается. В желтой прессе таких случаев практически не наблюдается, а если такое явление и встречается, то это ВСВ - информационное сообщение: в ВСВ указано, кто это, где и когда, как на фотоизображении с Елизаветой II (приложение №4). Это ВСВ относится к автосемантическим, несмотря на то, что это не репортаж, а портрет.

Репортаж может сопровождаться или цитатой, или описанием, или информационным сообщением, реже повествованием. Например (приложение 5 [3, 14]): репортаж состоит из двух фотоснимков и сопровождается одним вербальным сопровождением фотоизображения. На одной фотографии изображен мужчина, окруженный отрядом моряков, на второй, очевидно, тот же день и место, на заднем плане видны моряки в той же форме, главное действующее лицо на фотоизображении - улыбающаяся девушка. Вербальное сопровождение фотоизображения: "In Honolulu, а see-worthy Cuba Gooding Jr. (above) rallied the troops abroad the carrier USS John С. Stennis аt the premiere оf his World War II flick Pearl Harbor. Also оn deck for the event was figure-skating champiоn Michelle Kwan (bellow)." Такого рода репортажи не случайно занимают большую часть в желтой прессе. Они существуют отдельно от текста и совершенно в нем не нуждаются. В процессе исследования было обнаружено, что ВСВ в таких репортажах несут новую функцию, которая не была рассмотрена ни в одной из классификаций. Эту функцию можно назвать ВСВ - краткое газетное сообщение.

Рассмотрим еще один пример ВСВ - краткого газетного сообщения (приложение 6 [3,10]): журнал публикует разворот, который состоит из 3 фотоизображений. На первом из них изображен мужчина с ребенком на груди в детской переноске, его руки свободны. Вербальное сопровождение фотоизображения: "Look, Dad, nо hands! Strapped in for а stroll in London's Soho section, Iris, Jude Law's 7-month-old daughter with wife actress Sadie Frost, checked out the view from above." Второе изображение представляет собой улыбающихся мужчину и женщину, которые стоят, обнявшись. Вербальное сопровождение фотоизображения: " In Manhattan, Spin City costars Heather Locklear and Charlie Sheen spent part оf their hiatus helping tо promote ABC's upcoming fall lineup. Locklear will return for her third season; Sheen, his second." И, наконец, на последнем фотоизображении - улыбающийся мужчина, на голову которого надевают докторскую мантию. Вербальное сопровождение фотоизображения: "Jon Bon Jovi received аn honorary doctorate - hey, watch the hair! - from Monmouth University in West Long Branch, N.J." Допустим, что это ВСВ - информационное сообщение, следовательно, в подписи содержится информация, отвечающая на 5 вопросов. 1 фотоизображение: Who? - Iris, Jude Law's 7-month-old daughter with wife actress Sadie Frost; What? - strapped in for а stroll; Where? - in London's Soho section. Это вся информация, которую мы можем получить из подписи, т.е. мы можем получить ответы только на 3 вопроса. 2 фотоизображение: Who? - Heather Locklear and Charlie Sheen; What? - spent part оf their hiatus helping tо promote ABC's upcoming fall lineup, and also: Locklear will return for her third season; Sheen, his second; and Where? - In Manhattan. Также даются ответы только на 3 из 5 вопросов. 3 фотоизображение: Who? - Jon Bon Jovi; What? - received аn honorary doctorate; Where? - Monmouth University in West Long Branch, N.J., в этой подписи тоже содержатся ответы только на 3 вопроса. Это ВСВ не может выполнять и функцию объявления, несмотря на то, что как раз и есть ответы только на 3 вопроса. ВСВ - объявление имеет своей целью что-нибудь прорекламировать. У автора ВСВ этих 3 фотоизображений нет цели продать или прорекламировать что-нибудь, просто передается информация. Мы можем предположить, что это ВСВ - повествование, но автор акцентирует наше внимание читателя только на том моменте, который изображен на снимке, мы не знаем, что было до, и что случится после этого. Возможно, что это ВСВ - описание. Автор подписей поясняет изображенные объекты, их соположение, помогает составить наиболее полную информацию об изображенной ситуации, акцентирует внимание на важных подробностях, которые читатель может упустить. Однако автор данной подписи сообщает только ту информацию, которая кажется ему важной, он не обрисовывает ситуацию в целом. Кроме того, в подписях есть реплики автора, что недопустимо в описании. Автор сообщает определенную информацию, сопровождаемую его репликами, его оценкой. Поэтому мы полагаем, что это ВСВ - краткое газетное сообщение.

ВСВ - краткое газетное сообщение часто встречается в современной желтой прессе. Следует заметить, что в качественной прессе не было обнаружено ни одного ВСВ - краткого газетного сообщения. А в желтой прессе такой случай довольно распространенный. Как правило, хотя бы один пример ВСВ - краткого газетного сообщения содержится в том или ином периодическом издании желтой прессы. Существование такой функции доказывает, что ЛВК в желтой прессе стремится стать независимым от текста.

Список литературы

1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. Изд.6. - 2004. 123-165 с.

2. Анисимова Е.Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованных и гибридных текстов)//Вопросы языкознания, 1992, №1.

3. Береговская Э.М. Однофразовый текст как сочетание вербальных и невербальных элементов//Разноуровневые характеристики лексических единиц. - Смоленск, СГПИ.

4. Большиянова Л.М. Вербальное сопровождение фотоизображения в современной британской прессе: содержание и структура: автореферат диссертации. - Л., 1986.

5. Большиянова Л.М., Кащеева М.А. Вариативный характер вербального сопровождения газетного фотоизображения. Вопросы структуры английского языка в синхронизации и диахранизации, выпуск 6. - 1989.

6. Большиянова Л.М. Вербальное сопровождение фотоизображения в контексте основного корпуса текста. Вопросы английской контекстологии, выпуск 3. - 1990.

7. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981. 232-273 с.

8. Гошко М. Вербальное сопровождение фотоизображения под фотографией как текст.// Scripta Manent, выпуск 9. - Смоленск 2003.

9. Коркосенко С. Основы теории журналистики. - СПб, 1995.

10. Кубрякова Е.С. Текст и его понимание // Русский текст, 1994, № 2. 18-27 с.

11. Мосиенко Л.В. Стилистические и лингвистические особенности газетного текста. - 2007

12. Пальгунов Н. Заметки об информации. - М, 1967. - 156с.

13. Папушин А. Пресса и общество: "Скованные одной цепью"//Принципиальные основы системы средств массовой информации. - 2001

14. Ролан Барт. Camera lucida. Комментарий к фотографии. М.: Аd Marginem, 1997, 224 с.

15. Шостак М.И. Журналист и его произведение. М, - 1998, - 285 с.

Словари, которые были использованы в исследовании

1. Longman dictionary оf contemporary English/ Forth edition, UК - 2003

2. Macmillan English dictionary for advanced learners\ International Student edition, UК - 2006

Периодические издания

1. "Entertainment" Август 2003 год

2. "FHM" Сентябрь 2002 год

3. "People Weekly" Июня 2001 год

4. "Sunday Magazine" Апреля 2004 год

5. "Sunday Times" Март 2004 год

6. "Vanity Fair" Март 2001 год

7. "Vogue" Май 2002 год

Как купить готовую работу?
Авторизоваться
или зарегистрироваться
в сервисе
Оплатить работу
удобным
способом
После оплаты
вы получите ссылку
на скачивание
Страниц
34
Размер файла
41.39 КБ
Просмотров
350
Покупок
0
Теоретическая часть. Понятие лингвовизуального комплекса. Понятие газетный текст
Купить за 100 руб.
Похожие работы
Сумма к оплате
500 руб.
Купить
Заказать
индивидуальную работу
Гарантия 21 день
Работа 100% по ваши требованиям
от 1 000 руб.
Заказать
Прочие работы по предмету
Сумма к оплате
500 руб.
Купить
Заказать
индивидуальную работу
Гарантия 21 день
Работа 100% по ваши требованиям
от 1 000 руб.
Заказать
103 972 студента обратились
к нам за прошлый год
1949 оценок
среднее 4.2 из 5
Юлия работа выполнена отлично, раньше срока, недочётов не обнаружено!
Юлия Работа выполнена качественно и в указанный срок
Ярослава Эксперта рекомендую !!!! Все четко и оперативно. Спасибо большое за помощь!Буду обращаться еще.
Ярослава Благодарю за отличную курсовую работу! Хороший эксперт, рекомендую!
Марина Хорошая и быстрая работа, доработки выполнялись в кратчайшие сроки! Огромной спасибо Марине за помощь!!! Очень...
Мария Благодарю за работу, замечаний нет!
Елена Елена прекрасно справилась с задачей! Спасибо большое за великолепно выполненную работу! Однозначно рекомендую!
Михаил Михаил отличный эксперт! Работу сделал раньше заявленного срока, все недочеты поправили, работой довольна! 5+
Мария Благодарю за работу! Замечаний нет!
Иван Спасибо все отлично!