
на первый
заказ
Реферат на тему: Лингвострановедческий подход при обучении иностранному языку
Купить за 250 руб.Введение
Настоящая работа посвящена лингвострановедческому подходу при обучении иностранному языку.Сегодня лингвострановедческий подход считается неотъемлемой частью методики в преподавания иностранного языка. Изучение иностранного языка становится все более неотделимо от культуры и истории страны изучаемого языка.
При реализации лингвострановедческого подхода лингвистика сочетается со страноведением, то есть язык изучается в культурном и историческом контексте. Одновременно с изучением иностранного языка происходит знакомство с иноязычной страной, с ее культурой, основными историческими моментами, географическими и климатическими особенностями, национальной литературой, фольклором и мифологией, обычаями и реалиями, чтобы учащийся мог получить наиболее полное представление о национальной составляющей этой страны.
Для того, чтобы полноценно общаться на иностранном языке, необходимо знать базовые аспекты культуры и строя страны, для которой данный язык является родным. Именно этим и занимается лингвострановедение - знакомит с традициями, историей и культурой народа, с тем, что "лежит за языком".
Цель реферата - выявление и анализ сущности лингвострановедческого подхода при обучении иностранному языку.
Для достижения поставленной цели представляется необходимым решение комплекса задач:
1) рассмотреть понятия "страноведение" и "лингвострановедение";
2) изучить понятие реалий и их классификацию;
3) описать страноведческий аспект в обучении иноязычной культуре;
4) сделать обзор страноведческого материала как "тормоза" в обучении иностранному языку.
Методы исследования определены спецификой исследования. Для решения поставленных задач в работе были использованы:
- общенаучный метод сбора информации по изучаемой проблеме;
- метод анализа;
- метод синтеза;
- метод обобщения;
- метод интерпретации.
Структура работы определяется целью и задачами исследования.
Работа состоит из введения, четырех разделов, заключения и списка использованной литературы.
Список литературы включает 8 наименований.
Оглавление
- Введение 3- Понятия страноведение и лингвострановедение
- Понятие реалий и их классификация
- Страноведческий аспект в обучении иноязычной культуре цели и задачи
- Страноведческий материал как тормоз в обучении иностранному языку
- Заключение 14
- Список литературы 15
Заключение
Страноведение является одной из главных языковых единиц, которая охватывает сразу несколько сфер жизни и деятельности народа и культуры изучаемого языка, а также обучает языку. Способность к межкультурному взаимодействию и развитая социокультурная компетенция, на сегодняшний день, являются приоритетными направлениями изучения иностранному языку.Лингвострановедческий подход дает необходимую информацию о стране и культуре изучаемого языка, помогает понять реалии и традиции другого народа, а также обеспечение коммуникативной компетенции. Он способствует развитию духовной культуры, уважение и почитание традиций другого народа, а также расширяет индивидуальную картину мира учащегося, его кругозор, способствует развитию наблюдательности, мышления и воображения, повышает мотивацию, активность, инициативу учащегося,
Реализация лингвострановедческого подхода стимулирует к дальнейшему самообучению, способствует росту мотивации к изучению языка, обогащению языковой картины мира и развитию образного мышления учащегося.
Таким образом, лингвострановедческий подход к обучению иностранному языку учитывает взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка. Благодаря его реализации учащиеся могут проникнуть в тайны слова и мысли чужого языка, что способствует развитию наблюдательности, мышления и воображения. Лингвострановедческий подход играет большую роль при изучении иностранного языка, так как язык является проявлением культуры того или иного народа и выступает средством постижения культурных ценностей в различных сферах деятельности человека.
Список литературы
1. Беляева Л. А. О характере установления преемственной связи курса страноведения и практических занятий по немецкому языку в языковом педагогическом вузе / Л.А.Беляева // Научно-теоретический журнал "Ученые записки", 2007. - №7 (29). - С. 12-16.2. Верещагин Е.М. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М.: Русский язык, 2013. - 230 с.
3. Верещагин Е. М. Проспект учебного лингвострановедческого словаря современного русского литературного языка / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров, В. В. Морковкин // Проблемы учебной лексикографии. / Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина, 2017. - С. 157 - 189.
4. Виноградов В. С. Лексические вопросы перевода художественной прозы / В.С.Виноградов. - М.: Издательство Московского университета, 2016. - 172 с.
5. Ефременко В. А. Применение информационных технологий на уро-ках иностранного языка / В.А. Ефременко // Иностранные языки в школе, 2016. - №8. - С.18.
6. Рум А. Р. У. Великобритания. Лингвострановедческий словарь / А. Р. У. Рум. - М.: Рус.яз., 2013. - 560с.
7. Томахин Г. Д. Реалии американизмы / Г. Д. Томахин. - М: Высшая школа, 2014. - С. 346-350.
8. Шамов А. Н. Реализация лингвострановедческого подхода на уроках иностранных языков / А. Н. Шамов // Иностранные языки в школе, 2016. - № 6. - 204 с.
или зарегистрироваться
в сервисе
удобным
способом
вы получите ссылку
на скачивание
к нам за прошлый год