Внимание! Studlandia не продает дипломы, аттестаты и иные документы об образовании. Наши специалисты оказывают услуги консультирования в области образования: в сборе информации, ее обработке, структурировании и оформления в соответствии с ГОСТом. Все услуги на сайте предоставляются исключительно в рамках законодательства РФ.
Нужна индивидуальная работа?
Подберем литературу
Поможем справиться с любым заданием
Подготовим презентацию и речь
Оформим готовую работу
Узнать стоимость своей работы
Дарим 200 руб.
на первый
заказ

Дипломная работа на тему: Особенности перевода библейского текста. Буквальный и идиоматический перевод

Купить за 600 руб.
Страниц
23
Размер файла
27.33 КБ
Просмотров
9
Покупок
0

Введение

Библейские тексты на протяжении всего своего существования привлекали пристальное внимание. Над ними работали священники, теологи, филологи, лингвисты. На сегодняшний день Библия представляет интерес не только с религиозной, но и с лингвистической точки зрения. Являясь собранием классических текстов и будучи неотъемлемой частью мирового литературно-художественного наследия, Библия представляет собой совершенно особое произведение, изучение которого может пролить свет не только на историко-политические события, но и на историю развития и изменения языков, на которые она неоднократно переводилась.

Библия по праву считается Книгой Книг. Это самая читаемая, тиражируемая, издаваемая и переводимая на многие языки мира, книга. Вместе с тем она также является важнейшим литературным источником фразеологических единиц. О колоссальном влиянии, которое оказали на английский язык переводы Библии, говорилось и писалось много; в течение столетий Библия была наиболее широко читаемой и цитируемой в Англии книгой. Не только отдельные слова, но и целые идиоматические выражения (часто буквальные переводы древнееврейских и греческих идиомов) вошли в английский язык со страниц Библии. Число библейских оборотов и выражений, вошедших в английский язык, так велико, что собрать и перечислить их было бы весьма нелегкой задачей.

Стремление создать единственно правильный перевод приводило к изменению первоначального библейского текста, развитие языка предъявляло переводчикам определенные требования изложения текста, развитие теологии и многочисленные толкования библейских текстов приводили к тому, что тексты переводов Библии существенно отличаются друг от друга.

Цель данной работы - проследить историю создания переводов Библии на английский язык и их роль в последующем развитии языка, а также выявить специфические особенности перевода библейского текста и изменения, произошедшие в языке Библии за это время. Достижение цели работы предполагает выполнение следующих задач:

- рассмотреть основные принципы перевода и семантического анализа Библии

- проследить историю переводов Библии на английский язык

- выявить и описать изменения в лексике, грамматике, графике и художественно-выразительных средствах в текстах разного времени

Оглавление

- Введение

- Особенности перевода библейского текста

- Буквальный и идиоматический перевод

- Ассоциативные отношения между значениями

- Шедевры библейских переводов

- Септуагинта - перевод семидесяти толковников

- Вульгата - перевод блаженного Иеронима

- Немецкая библия Мартина Лютера

- Перевод Джона Уиклифа

- Перевод Уильяма Тиндэйла

- Перевод Майлеса Коверлэйла

- Библия короля Якова Заключение

- Список используемой литературы

Список литературы

2.1 Н.К. Гарбовский "Теория перевода", МГУ - 2004

2.2 Д. Бикман, Д. Келлоу "Не искажая слова Божия", СПб - 1994

2.3 Казакова Т.А. Практические основы перевода. СПб.: "Издательство Союз", - 2000

2.4 Никитин М.В.. Лексическое значение слова. М., 1983

2.5 Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. Спецкурс по общей и английской лексикологии. Владимир, 1974

2.7 Словари

2.8 Библейские тексты

Как купить готовую работу?
Авторизоваться
или зарегистрироваться
в сервисе
Оплатить работу
удобным
способом
После оплаты
вы получите ссылку
на скачивание
Страниц
23
Размер файла
27.33 КБ
Просмотров
149
Покупок
0
Особенности перевода библейского текста. Буквальный и идиоматический перевод
Купить за 600 руб.
Похожие работы
Сумма к оплате
500 руб.
Купить
Заказать
индивидуальную работу
Гарантия 21 день
Работа 100% по ваши требованиям
от 1 000 руб.
Заказать
Прочие работы по предмету
Сумма к оплате
500 руб.
Купить
Заказать
индивидуальную работу
Гарантия 21 день
Работа 100% по ваши требованиям
от 1 000 руб.
Заказать
103 972 студента обратились
к нам за прошлый год
2046 оценок
среднее 4.9 из 5
Сергей Отличная работа
Сергей Автор всегда на связи, работа выполнена в срок, буду обращаться еще)
Сергей Спасибо за работу)
Сергей Благодарю за работу!
Сергей Благодарю за оперативное выполнение
Сергей Спасибо за работу! Очень грамотный специалист
Сергей Спасибо за качественную работу!
Сергей Спасибо за выполнение в срок! Буду сотрудничать с Вами)
Сергей Как всегда отличная работа! Спасибо
Александр Быстро, четко, всё соответствует требованиям) Спасибо)