
на первый
заказ
Курсовая работа на тему: Историческая стилизация в романе Артура Голдена Мемуары гейши
Купить за 350 руб.Введение
Художественное произведение характеризуется не только формально-структурной стороной языка, огромного значения которой не приходится отрицать, но и содержательной стороной, проникнуть в глубину и сущность которого помогают специальные языковые средства. Благодаря использованию таких языковых средств, высказывание приобретает тот или иной оттенок, производит тот или иной эффект.Приемы создания таких эффектов разнообразны, здесь следует отметить такое сложное и многогранное явление как стилизация. Она позволяет воспроизвести литературные стили, индивидуально-авторское своеобразие, достичь пародийного и стилистического эффекта. Стилизация исторического характера широко используется для воспроизведения своеобразия определенной эпохи. Понимание сущности исторической стилизации, механизма ее создания необходимо для решения ряда задач, связанных с интерпретацией текста и перевода. Специфика художественного произведения определяется широким использованием литературного языка и средств языкового выражения для выражения идейно-художественного содержания. Именно в языке художественной литературы, в частности, в художественной прозе, особенно многообразно проявляются потенциальные возможности языковых средств к созданию стилизации. Таким образом, использование автором художественного произведения стилистических языковых приемов требует специфических способов перевода художественного текста.
Актуальность темы определяется необходимостью изучения языка художественной литературы, в частности, исторического аспекта проблемы.
Объектом исследования данной курсовой работы являются текст романа Артура Голдена "Мемуары Гейши".
Предметом исследования выступают лингвистические средства исторической стилизации в романе Артура Голдена "Мемуары гейши".
Целью данной работы состоит в выявлении средств исторической стилизации в романе А. Голдена "Мемуары Гейши". Данной целью определяются следующие задачи:
. Определить основы и принципы построения исторической стилизации, ее лингвистические средства;
. Описать лексические и грамматические средства создания исторической стилизации в романе "Мемуары гейши";
. Выявить связь исторической стилизации с идейно-художественным содержанием романа.
Структура работы определяется ее логикой и исследовательскими задачами. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка (около 30 наименований).
Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, определяются объект и предмет исследования, а также характеризуется цель и задачи данной работы.
В первой главе "Теория художественного текста" рассматривается объект данной исследовательской работы - текст, связанный с изучением исторической стилизации в художественных произведениях. Здесь же описывается построение художественного текста, средства художественной изобразительности и теоретическая значимость данной работы.
Вторая глава "Средства создания исторической стилизации" посвящена выявлению исторической стилизации, особенности стиля писателя, комплексному анализу и использованию стилистических средств в романе А. Голдена.
Исследование завершается заключением, где обобщаются результаты данной работы.
Библиографический список насчитывает 37 наименований.
Оглавление
- Введение- Теория художественного текста .1 Общее понятие художественного текста и его специфика
- Творчество Артура Голдена Глава 2. Средства создания исторической стилизации
- Понятие исторической стилизации
- Средства стилистической стилизации
- Стилистические средства выразительности Заключение
- Библиография
Список литературы
1. Алпатов В.М. История лингвистических учений. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 368 с.. Ахманова О.С. и др. "О принципах и методах лингвостилистического исследования", М., 1966; 135 с.
3. Ахманова О.С., Гюббенет И.В. "Вертикальный контекст как филологическая проблема". ВЯ, 1977 №3; 86 с.
4. Балмакова М.В. Авторская интонация в тексте (стилистическая графика в фонетическом освещении): Дис. … канд. фил. наук. - Иваново, 1998. - 194 с.
5. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. - Ростов-на-Дону.: Изд-во Ростовского гос. университета, 1993. - 173 с.
6. Бахтин "Проблемы понимания пространства текста", М., 1975, с. 187 - 289
7. Валгина Н. С., - Теория текста - М.: 2003; с. 15-23
. Виноградов В.В., - О языке художественной литературы - М.:1959, с. 530-531
9. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. - М.: Высшая школа, 1986., 214 с.
10. Задорнова В.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста. - М.: Высшая школа, 1984. - 186 с.
. Задорнова, В. Я. Словесно-художественное произведение на разных языках как предмет лингвопоэтического исследования. Автореф. диссертации... доктора филол. наук - М.: 1992, с. 4-5
12. Карасева Ю.А. Статья "Особенности отражения национальной и индивидуально-авторской картин мира в художественном тексте" // "Научно-исследовательский журнал", 2005, 23с.
13. Кольцова Л. М., Лунина О.А. Художественный текст в современной лингвистической парадигме, 2007; 7-9с.
. Комиссаров В.Н. Теория перевода. - М.: Высшая школа, 1990., с. 308
. Конурбаев М.Э., Семенюк Е.В. "Стилизация под готический роман в оригинале и в переводе" (на материале отрывков из романа "Удольфские тайны" и "Роман в лесу" Анны Рэдклиф и "Нортенгерское Аббатство" Джейн Остен), 148 стр.
16. Коптилов В.В., Этапы работы переводчика. - В сб.: Вопросы художественного перевода. - М., 1971., с.27-29.
17. Кухаренко В. А - Интерпретация текста - М.: Просвещение, 1988; с. 192
18. Лотман Ю.М., - Теория художественного пространства - М., 1972, 46 стр.
19. Лотман Ю. М., - Структура художественного текста - 1970; с. 46
20. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа: Учеб. Для филол. Спец. Вузов. - М.: Изд-во "Ось-89", 1999. - 192 с.
. Любимов, Н. М. - Перевод - искусство. - М., 1982, 205с.
. Мешалкина Е.Н. Историческая стилизация в понимании теоретиков и практиков перевода. К постановке проблемы - М., 2005, с.18-29.
23. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. - М.: Московский лицей, - 1996., 178 стр.
24. Назарова Т.Б. Филология и семиотика. Современный английский язык. - М.: Высшая школа, 1994. - 184 стр.
. Павлов Г.В. О фактической правильности перевода // Тетради переводчика, №10. М., 1973., с. 42-54.
26. Полубиченко, Л. В. Филологическая топология: теория и практика. Автореф. дисс.... доктора филол. наук. - М.: МГУ, 1991, 38 с.
27. Поляков, М. Я. - Язык пародии и проблемы структуры стиля. - в: Вопросы поэтики и художественной семантики. - М., 1986, с.49
28. Синтаксис модернистского текста. Принципы и методы исследования филологии: конец XX века: Сб. ст. науч.-мет. семинара "TEXTUS". Вып. 6. СПб. - Ставрополь: СГУ, 2001. - С. 214-223.
29. Сладкова В. С., - Особенности современных новеллистических текстов - М.: 2011; с. 15
30. Соболев Л.Н. О переводе образа образом. Вопросы художественного перевода. - М.: Сов. писатель, 1955., с. 73-79.
31. Стиль текста, автора, литературного течения. Стилистика и прагматика. - Пермь: ПГПУ, 1997.- С. 84-85.
32. Топоров "Пространство художественного текста", Л., 1995, 484
. Тюленев, С. В. "Вторичный" текст как средство прагмалингвистического изучения оригинала. Дисс.... канд. филол. наук. - М.: МГУ, 2000, 6 с.
. Успенский "Пространство как взаимодействие различных аспектов", М., 1995, 68 с.
35. Американская проза о японской культуре [Электронный ресурс] - http://lazzy.ru/detail/131.html
. "Настоящие мемуары гейши" [Электронный ресурс] - http://bookmix.ru/authors/index.phtml?id=322
Иллюстративный материал
37. Arthur Golden. Memoirs оf а geishа - New York: А Division оf Random House, Inc., 2005, -499с.
или зарегистрироваться
в сервисе
удобным
способом
вы получите ссылку
на скачивание
к нам за прошлый год