на первый
заказ
Магистерская диссертация на тему: Фразеология как лингвистическая дисциплина
Купить за 700 руб.Введение
О фразеологии написано множество статей, книг, диссертаций, а интерес к этой области языка не иссякает ни у исследователей, ни у тех, кто просто неравнодушен к слову. Подтверждается точность формулы, высказанной еще на заре века известным датским языковедом Отто Есперсеном, который назвал фразеологию "деспотически капризной и неуловимой вещью". Сам факт наличия в языке помимо слов целых словесных комплексов, которые иногда тождественны слову, а чаще являют собой уникальный лингвистический феномен, отличающийся яркой выразительностью, образностью и эмоциональностью, служит для нас поводом к тому, чтобы исследовать именно этот раздел стилистики. Однако фразеология как совокупность всех устойчивых выражений в том или ином языке - слишком широкое поле деятельности для такой небольшой работы, как данная работа.Фразеология как самостоятельная лингвистическая дисциплина возникла в 40-х г.г. XX в. в советском языкознании. Предпосылки теории фразеологии были заложены в трудах А.А.Потебни, И.И.Срезневского, А.А.Шахматова и Ф.Ф.Фортунатова. Влияние на развитие фразеологии оказали также идеи французского лингвиста Ш.Бали (1865-1947). В западноевропейском и американском языкознании фразеология не выделяется в особый раздел лингвистики. Вопрос об изучении устойчивых сочетаний слов в специальном разделе языкознания - фразеологии был поставлен в учебно-методической литературе ещё в 20-40 г.г. в работах Е.Д.Поливанова, С.И.Абакумова, Л.А.Булаховского.
Изучение фразеологии стимулировалось лексикографической практикой, с одной стороны, а с другой - работами Виноградова, в которых были поставлены вопросы об основных понятиях фразеологии, её объёме и задачах. В 50-х годах главное внимание уделялось вопросам сходства и различий фразеологизмов со словом и сочетанием слов; проблематика фразеологии исчерпывалась в основном выяснением критериев фразеологичности и уточнением основ классификации фразеологизмов. С конца 50-х годов наметилась тенденция системного подхода к проблемам фразеологии, разрабатываются вопросы, связанные с описанием фразеологизмов как структурных единиц языка (А.И.Смирницкий, О.С.Ахманова). 60-70-е годы в развитии фразеологии характеризуются интенсивной разработкой собственно фразеологических методов исследования объектов фразеологии, основанных на идеях системно-уровневого анализа фактов языка (В.Л.Архангельский, Н.Н.Амосова, В.П.Жуков, А.В.Кунин, М.Т.Тагиев), изучением системной организации фразеологического состава (И.И.Чернышёва, Н.М.Шанский) и его развитие (В.Н.Мокиенко, Ф.Н.Попов, А.И.Федоров), особое внимание уделяется семантике фразеологизмов, и её номинативному аспекту (В.Н.Телия), фразообразованию в его динамике (С.Г.Гаврин, Ю.А.Гвоздарев), признаками сочетаемости слов-компонентов (М.М.Копыленко, З.Д.Попова), сопоставительно-типологическому изучению фразеологического состава (Ю.Ю.Авалиани, Л.И.Розейзон), а также разработке описания фразеологизмов в словарях (А.М.Бабкин, А.И.Молотков).
Предметом фразеологии как раздела языкознания являются исследования категориальных признаков фразеологизмов, на основе которых выделяются основные признаки фразеологичности и решается вопрос о сущности фразеологизмов как особых единиц языка, а также выявление закономерностей функционирования фразеологизмов в речи и процессов их образования.
Цель данной работы - провести лингвокультурный анализ фразеологии России и Украины.
Задачи работы:
1. Ознакомится с понятием фразиологии как лингвистической дисциплины.
2. Провести анализ фразиологизмов русского и украинского языков.
Оглавление
- Введение 3- Фразиология как лингвистическая дисциплина
- Понятие ФЕ и критерии его определения
- Синонимия фразеологизмов
- Антонимия фразеологизмов
- Многозначность фразеологизмов
- Омонимия фразеологизмов
- Фразеологизмы русского и украинского языков
- Фраземы и их развитие в русском и украинском языках
- Соотносительность фразем, образованных на основе пословиц
- Заключение 31
- Список использованной литературы 33
Заключение
Таким образом, фразеология:1) раздел языкознания, изучающий фразеологический состав языка в его современном состоянии и историческом развитии;
2) совокупность свойственных языку несвободных сочетаний. Фразеология как самостоятельная лингвистическая дисциплина возникла в 40-х гг. 20 в. в отечественном языкознании.
Границы фразеологии, ее объем, основные понятия и типы фразеологизмов впервые были наиболее полно разработаны в 1950 - 60-х гг. академиком Виноградовым В.В.
Два понимания предмета фразеологии - узкое и широкое. При узком понимании предметом фразеологии являются фразеологические единицы (ФЕ), при широком - все сочетания с образным значением (ФЕ, пословицы, поговорки, афоризмы, "крылатые выражения").
Фразеологизмы - это устойчивые словосочетания, используемые для построения речевых высказываний, воспроизводимые в готовом виде единицы языка, обладающие постоянным и независимым от контекста значением. Размер фразеологизма находится в пределах от двухсловного сочетания до предложения.
В отличие от свободных словосочетаний, элементы которых по-разному комбинируются в их составе (читать книгу, журнал, газету), фразеологизмы обладают неизменным набором компонентов и устойчивым значением всего выражения. Лексическим значением фразеологический оборот обладает в целом.
Русская и украинская фразеологии прошли длительный и сложный путь развития, характеризуемый как общими, так и специфическими для каждого языка процессами и тенденциями. Даже та часть фразеологического материала двух языков, которая имеет общие источники образования, в ходе исторических преобразований приобретает новое качество, обусловленное отличиями в лексическом наполнении, звуковой организации, структурном устройстве соотносительных фразем. Значительный удельный вес составляют национально ориентированные фраземы, отразившие особенности быта, обычаев, традиций, верований каждого народа, историко-культурный компонент. Существенные отличия обнаруживаются в мотивационной базе, внутренней форме фразем, характеризующих одни и те же понятия объективной действительности, но предлагающие их различную интерпретацию. Метафорическая основа, образность фразем постепенно перестают осознаваться, однако при сопоставительно-типологическом подходе частично проявляются, воздействуя на их семантический потенциал.
Список литературы
1. А.В. Дудников Русский язык. - Москва., Просвещение, 19832. Бабкин А.М. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л.: Наука, 1970. С. 98-105
3. Баранов А.Н. Основы фразеологии [Текст]: краткий курс: учебное пособие Москва: ФЛИНТА: Наука, 2013
4. Бондаренко В.Т. Варьирование устойчивых фраз в русской речи Учеб. пособие Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та, 1995
5. В.П. Жуков Русская фразеология. - Москва., Высшая школа, 1986.
6. Васильев А.Д. Язык - духовное наследие народа Красноярск: Красноярский гос. пед. ун-т им. В. П. Астафьева, 2013
7. Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразообразования. Изд-во Ростовскогоун-та, 1977. С 152-160
8. Д.Э. Розенталь Современный русский язык часть 1. - Москва., Высшая школа, 1976.
9. Ковшова М.Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии Москва: Кн. дом "ЛИБРОКОМ", 2013
10. Мещеряков В.Б. Язык и культура Челябинск: Челябинская гос. акад. культуры и искусств, 2013
11. Н.А. Кондрашов Основные вопросы русского языка. - Москва., Просвещение, 1985.
12. П.А. Лекант Современный русский литературный язык. - Москва., Высшая школа, 1982.
или зарегистрироваться
в сервисе
удобным
способом
вы получите ссылку
на скачивание
к нам за прошлый год