![](/_landing/img/webp/top-img2.webp)
на первый
заказ
Решение задач на тему: Этнический юмор в различных культурах 1.1 Понятие юмора. Способы выражения юмора в английском языке
Купить за 100 руб.Введение
Актуальность темы. Вопросы межкультурных и межэтнических отношений длительное время привлекают внимание исследователей. В современном обществе происходит достаточно быстрое развитие межкультурной коммуникации в различных сферах человеческой жизни: в области политики, культуры, деловой и научной деятельности, именно поэтому возникает необходимость проработки основ общения и взаимопонимания.При этом важным является повышение эффективности межкультурной коммуникации за счет адекватного взаимопонимания участников коммуникативного акта, которые принадлежат к разным национальным культурам, что не представляется возможным без понимания культуры, образа жизни, условий существования, национального характера представителей другого этноса.
В культуре каждого народа выработаны свои представления о себе и о других народах, и такие представления составляют базу межкультурного общения. Процесс межкультурной коммуникации в настоящее время обусловлен необходимостью понимания и знания этнических образов коммуникантов.
Категория комического как таковая существует издавна в сознании людей, она свое проявление находит в устной, и в письменной коммуникации, и, более того, зафиксирована различными исследованиями. На сегодняшний день растет внимание к комическому во всех видах искусства и массовых коммуникаций, в том числе и в литературе, где традиционно комическое занимало значительное положение.
Целью работы является характеристика английского юмора Достижение цели исследования предполагает выполнение следующих задач:
проанализировать юмор и его черты;
рассмотреть способы выражения английского юмора;
проанализировать трудности понимания английского юмора;
проанализировать английский юмор в литературе.
Объектом исследования является английский юмор.
Для решения описанных выше задач в работе были использованы следующие методы: анализ текста, исторический метод.
Теоретическая база исследования - работы И.В. Вержинской, О.К. Ильиной, А.А. Зализняк, И.Б. Левонтина.
Теоретическая значимость работы состоит в развитии представлений об аспектах этнического юмора.
Практическая значимость работы состоит в расширении и углублении представлений о проявлениях английского юмора.
Результаты, полученные в ходе написания работы могут быть использованы в ходе практической деятельности в процессе межкультурных коммуникаций.
Структура работы соответствует определенной для нее цели и сформулированным в соответствии с данной целью задачам. Работа состоит из введения, двух глав, которые включают в себя четыре параграфа в общей сложности, заключения и списка используемых источников и литературы.
Во введении обоснованы выбор, актуальность темы работы, определены цель, основные задачи, объект и предмет исследования, раскрыты теоретическое и практическое значение полученных научных результатов.
Первая глава посвящена теоретическим аспектам исследования английского юмора и состоит из трех параграфов: "Юмор и его черты", "Способы выражения юмора в английском языке", "Проблемы понимания английского юмора".
В заключении изложены полученные в ходе работы наиболее важные результаты, которые способствовали решению научной проблемы, и определены перспективы дальнейших поисков в избранном направлении.
Оглавление
- Введение- Этнический юмор в различных культурах 1.1 Понятие юмора
- Способы выражения юмора в английском языке
- Проблемы понимания английского юмора Заключение
- Библиографический Список
Список литературы
Вержинская И.В. Понятие "юмор" в лингвокультурологическом аспекте // Наука и современность. - 2012. - № 19. -С. 105-108.Вержинская И.В. Юмор: история и классификация понятия // Вестник Челябинского государственного университета. - 2011. - № 11. - С. 29-32.
Головушкина М.В., Воячек О.С. Английский юридический юмор как социокультурный феномен // Наука. Общество. Государство. - 2013. - № 2 (2). - С. 194-200.
Зализняк А.А., Левонтина И.Б. Константы и переменные русской языковой картины мира. - М., 2012. - 696 с.
Джером Дж. К. Трое в лодке, не считая собаки. М.: АСТ, 2006. - 288 с.
Ильина О.К. Особенности английской шутки // Россия и Запад: Диалог культур. Сборник статей XIII международной конференции 26-28 ноября 2009 года. - Выпуск 15.- Ч. 1. - М., 2010. - С. 154-162.
Новосельцева О.Н., Артеменкова М.С. Роль юмора и сатиры в межкультурном общении // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. Серия: педагогика. Психология. Социальная работа. Ювенология. Социокинетика. - 2009. - Т. 15. - № 1 - С. 255-258.
Проскурина А.В., Нефедова Н.В. К вопросу о характерных особенностях английского юмора // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологи. - 2015. - № 46. - С. 52-57.
Числова Н.М. "Юмор" как средство выражения радости в межкультурном общении // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Филологические науки. - 2013. - № 3. - С. 88-93.
Чурсинова М.А. Юмор как способ межкультурной коммуникации. Статья в сборнике трудов конференции // Научные труды аспирантов и соискателей Нижневартовского государственного университета. - 2014. - С. 30-34. произведений, проникнутых таким отношением к действительности.
Черняк М. А. Современная русская литература: учебное пособие. - М. : САГА, ФОРУМ, 2004.-336 с.
или зарегистрироваться
в сервисе
удобным
способом
вы получите ссылку
на скачивание
к нам за прошлый год