
на первый
заказ
Дипломная работа на тему: Роль французских заимствований в формировании и развитии английского языка
Купить за 600 руб.Введение
Изучение межъязыковых отношений и порождаемых ими явлений ипроцессов имеет давнюю историю и является традиционным для науки о языке.1
В условиях взаимодействия различных культур изучение отдельно взятого языка представляется неполным вне контекста взаимодействия данного языка с другими. Массовость языковых контактов на сегодняшний момент обуславливает интеграцию культур и способствует распространению билингвизма и мультилингвизма, которые все более становятся нормой. Трудно найти какой-либо язык, который был бы более чем английский, вовлечен в эти процессы.2
Состав английского языка наполнен приблизительно на 75% заимствованной лексикой из 50 языков мира. Это происходило в разное историческое время и под влиянием различных условий развития языка. Среди заимствований выделяются следующие группы лексических единиц: политические, географические, культурные, исторические, военные, экономические, научные и т.д. Значительный интерес представляют пути и виды иноязычных заимствований, изменения, которые претерпевает заимствованная лексическая единица в новой для нее языковой среде.3
Заимствования, возникающие в результате языковых контактов, представляют экономию языковых усилий, так как для заполнения номинативных лакун, возникших в данном языке, используются готовые единицы иностранного языка. Но потеря прежних ассоциативных связей, существовавших в языке, влечет и потерю присущего заимствованным словам источника мотивации. Это вызывает определенные трудности при распознавании их смысла в процессе восприятия речи.4
Особое внимание лингвистов, занимающихся проблемой заимствованных лексических единиц, привлекают вопросы, связанные с причинами появления заимствований, их тематической классификацией, периодизацией, типологизацией, процессами ассимиляции. В зависимости от способа проникновения в лексический состав заимствованные элементы делятся на непосредственные и опосредованные.
Наиболее заметным взаимодействием языков является лексическое заимствование, заключающееся в том, что один язык перенимает из другого готовые материальные единицы - слова, морфемы, с определенными изменениями, обусловленными спецификой заимствующего языка, их семантику, полностью или частично в соответствии с условиями заимствования.5
Из французского языка в английский было заимствовано солидное количество лексических единиц, многие из которых имели довольно сложную словообразовательную структуру, соответственно и влияние французского языка в большой мере сказалось именно на системе английского словообразования. Определенные французские суффиксы и префиксы, встречающиеся в заимствованных словах, извлекались из этих слов, и использоваться далее для образования слов, от исконных корней.
Актуальность работы определяется необходимостью изучения истории межъязыковых контактов, в данном случае рассмотрены способы заимствований французских языковых компонентов, их влияние на формирование и развитие английского языка, как в теоретическом, так и практическом аспекте.
Объектом данной курсовой работы является английский язык.
Предметом - французское влияние на английский язык.
Целью настоящей работы является анализ французского влияния на английский язык, обобщение материала, касающегося французских заимствований в английском языке.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
- выявление функций французского лексического элемента в английском тексте;
- рассмотрение причин проникновения французских заимствований в английский язык;
- анализ проблем изучения и описания французских заимствований в английском языке;
- анализ специфических особенностей перевода французских заимствований в английском тексте.
Теоретико-методологическую основу работы составили труды В. В. Акуленко [2]; А. Я. Банкав [4]; М. В. Брофмана [5]; Е. С. Гилёвой [8]; З. М. Гочияевой [11]; Е. И. Кожевниковой [17]; М. И. Михеевой [21]; С. В. Мухина [22]; Л. Л. Нелюбина [23]; М. А. Соколовой [25] и других.
Методы исследования предопределены целями и задачами курсовой работы. При рассмотрении роли французских заимствований в формировании английского языка и лингвистических факторов освоения французских заимствований использованы: описательный метод; хронологический метод; сравнительный метод; компонентный анализ; методы лингвостилистического анализа.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования содержащегося в работе материала при изучении истории английского языка.
Структура работы определяется обозначенными целями и задачами и состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы, включающего 30 источников на русском и иностранных языках.
Оглавление
- Введение3- Роль французских заимствований в формировании и развитии английского языка
- Понятие заимствования и классификация французских заимствований в английском языке
- Экстралингвистические факторы влияния французского языка на лексическую систему языка
- Лингвистические факторы освоения французских заимствований в английском языке
- Фонетическая ассимиляция французских заимствований в английском языке
- Влияние французских заимствований на словарный состав английского языка
- Особенности грамматического освоения французских заимствований
- Заключение.29
- Список источников и литературы.30
Заключение
В результате влияния на английский язык других языков в его словарном составе произошли некоторые изменения. В английском языке появилось много иноязычных словарных единиц, особенно слов, заимствованных из французского языка.На Британских островах роль языка приоритетной культуры менялась в разное историческое время - в Х-XVI вв. более престижным был французский, а в ХVII-XX вв. - английский язык. В настоящее время из 80 000 наиболее употребительных слов английского языка приблизительно 22 500 - французские заимствования. Влияние французского языка на английский ослабло, но не прекратилось совсем и в настоящее время, в XXI в. заимствования из французского продолжают пополнять словарный состав английского языка.40
Приток в страну носителей нормандского диалекта французского языка и образование англо-нормандского отразились на лексическом составе английского языка - на грамматический строй английского нормандское завоевание не повлияло. Английский пополнился огромным количеством романских слов, не только знаменательных, но и строевых частей речи: предлогов и союзов. Основная масса заимствований засвидетельствована с середины XIII в. до конца XIV в. Позднее XIV в. новых французских слов поступает относительно немного.
Первоначально французский язык распространялся главным образом в форме нормандского диалекта, смешанного с элементами северо-восточных французских говоров. Но уже в XIII в. французский язык начал терять характер живого разговорного языка и постепенно превращался в традиционный официальный язык - французскому языку отведена роль официального в сфере международного документоведения. В связи с этим более поздние заимствования создаются преимущественно уже не из англо-французского, а из центрально-французского, преобладавшего в XIII в. Ряд заимствований из французского были обусловлены исторически:
- слова, связанные с феодальными отношениями;
- почти все титулы, за редким исключением, нормано-французского происхождения;
- слова, связанные с государственным управлением;
- слова, связанные с денежными отношениями;
- слова, обозначающие семейные отношения;
- большое количество военных терминов и слов, связанных с войной;
- многочисленны слова, означающие удовольствия и развлечения;
- юридические термины;
- французскими словами назывались профессии ремесленников, которые обслуживали феодалов.41
Список литературы
1. Акуленко В. В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. Харьков: Изд-во Харьков. ун-та. - 1972. - 215 с.2. Акуленко В. В. Существует ли интернациональная лексика? // Вопр. языкознания. - 1961. - № 3. - С. 60-69.
3. Алексеев М. П. Английский язык в России и русский язык в Англии. -1974.- вып. 9. - № 72. - 77-137 с.
4. Банкав А. Я. Роль французского языка в интернационализации словарного состава нероманских языков // Современные проблемы романистики: функциональная семантика: тез. V Всесоюз. конф. по романскому языкознанию. Т. 1. Калинин: Калинин. гос. ун-т, 1986. С. 17-19.
5. Брофман М. В. Французские заимствования в литературном английском языке XVII-XVIII вв.: Дис. … канд. филол. наук. - М. - Алма-Ата. - 1958. - 279 с.
6. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие / У. Вайнрайх // Новое в лингвистике. - Вып. 6: Языковые контакты. - М. : Прогресс, 1972. - С. 25-60.
7. Воробьева С. В. Грамматическая ассимиляция новейших англицизмов в русском языке / С.В. Воробьева // Вестник Минского государственного лингвистического университета. Сер. 1. Филология. - 2009. - № 5 (42). - С.178-186.
8. Гилёва Е. С. Формирование современного английского языка. Источники заимствований // Современные проблемы лингвистики и методики обучения иностранным языкам, по материалам межвузовской научно-методической конференции 10-11 мая 2012 г. - М.: РИТМ, 2012.
9. Гилёва Е. С. Понятие заимствования в отечественном, европейском, арабском языкознании // Преподаватель - XXI век. - М., 2013. - № 4. - С. 350-356.
10. Гилёва Е. С. Причины и распространения англоязычных заимствований // Иноязычное образование в школе и вузе: по материалам межвузовской научно-методической конференции 5-6 марта 2012 г. - М.: РИТМ, 2012.
11. Гочияева З. М. Влияние скандинавского и французского языков на формирование лексического состава английского языка // Международный журнал экспериментального образования. - 2011. - № 8 - стр. 101-102. - Режим доступа: www.rae.ru/
12. Гринев С. В. Терминологические заимствования. (Краткий обзор состояния вопроса) / С.В. Гринев // Лотте, Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. - М. : Наука, 1982. - С. 108-147.
13. Дубовский Ю. А., Латышева Н.Е. Экстралингвистическая обусловленность вариативности речи // Социальная и стилистическая вариативность английского языка / Межвуз. сб. науч. тр. - Пятигорск. - 1988.
14. Елисеева В. В. Лексикология английского языка [Электронный ресурс]. - СПб: СПбГУ. - 2003. - 44стр.- Режим доступа: http://www.twirpx.com/
15. Зеленина Т. И., Загуляева Б.Ш., Буторина Н.В. Многоязычный словарь: на основе французской лексики, заимствованной русским и удмуртским языками. Ижевск: Изд. дом "Удмуртский университет". - 2003. - 99 с.
16. Игнатов А. А., Ахтамбаев Р. П., Митчелл П. Д. Влияние военных контактов на французское заимствование в английский язык // Язык и культура. - 2014. - №2 (26). - С. 69-73.
17. Кожевникова Е. И. Фонетическая и грамматическая ассимиляция галлицизмов в современном английском языке / Е. И. Кожевникова // Известия Уральского государственного университета. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры. - 2010. - № 5 (84). - С. 222-225. Режим доступа: http://elibrary.ru/download/53200662.pdf
18. Кочурова Ю. Н. Экстралингвистические условия как фактор интернационализации лексики / Ю. Н. Кочурова // Вестник Удмуртского университета. - 2010. - Вып. 2. - С. 145-149.
19. Максименкова Т. Н. Заимствования в системе английского языка [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.rusnauka.com/
20. Матвеева О. В. Лексическое калькирование как результат лингвокультурного влияния в условиях межкультурной коммуникации : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 : Саратов. - 2005. - 216 с.
21. Михеева М. И. Французские заимствования в английском языке XVI - XVIII веков и проблемы их перевода : на материале классической и современной английской литературы : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Михеева Мария Игоревна; [Место защиты: Моск. гос. обл. ун-т].- Москва, 2010.- 194 с. - Режим доступа: http://www.dissercat.com/
22. Мухин С. В. Соотношение понятий ассимиляции и натурализации заимствований / С.В. Мухин // Теория и практика лексикологических исследований: Вестник МГЛУ. - 2007. - Вып. 532.
23. Нелюбин Л. Л. Лингвистика современного английского языка. М., МОПИ, 1990.-110 с.
24. Смирницкий А. И. Лекции по истории английского языка (средний и новый период). - М.: "Добросвет", 2000.-238с.
25. Соколова М. А., Гинтовт К.П. Теоретическая фонетика английского языка. - М.: Гуманит. изд. центр "ВЛАДОС". - 1996. - 285 с.
26. Турдуматова Э. Б. Фонетические изменения в составе английских заимствованных слов в современной методике преподавания [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.rusnauka.com/15.PNR_2007/Pedagogica/21937.doc.htm
27. Харитончик З. А. Лексикология английского языка. - Минск : Высшая школа. - 1992. - 229 с.
28. Шепелева Е. В. Роль заимствований в современном английском языке // Известия ПГПУ им. В.Г. Белинского . 2007. №7. С.179-181.
29. Шепелева Е. В. Французские лексические единицы в словарном составе современного английского языка // Известия ПГПУ им. В.Г. Белинского . 2007. №8. С.77-79.
30. Onions С.Т. The shorter Oxford English dictionary оn historical principles. Oxford University press, London.: Oxford аt the clarendоn press. - 1973. Vol. I. - 1280 р, 1974. Vol. II - 2672 р.
или зарегистрироваться
в сервисе
удобным
способом
вы получите ссылку
на скачивание
к нам за прошлый год