Внимание! Студландия не продает дипломы, аттестаты и иные документы об образовании. Наши специалисты оказывают услуги консультирования в области образования: в сборе информации, ее обработке, структурировании и оформления в соответствии с ГОСТом. Все услуги на сайте предоставляются исключительно в рамках законодательства РФ.

Статья: особенности при переводе фразеологических единиц с английского на русский

  • 22.01.2020
  • Дата сдачи: 24.01.2020
  • Статус: Архив
  • Детали заказа: # 89986

Тема: особенности при переводе фразеологических единиц с английского на русский

Задание:
Тезисы должны содержать следующую выходную информацию:
название статьи (на новой строке, Times New Roman 12, жирный, выравнивание по центру, без отступа);
на следующей строке симметрично по центру, Times New Roman 12, жирный, курсив, с красной строки – фамилии, имя, отчество авторов (для каждого автора – сначала фамилия, пробел, затем инициалы (без пробела между ними);
на следующей строке симметрично по центру – текущий статус (студент, аспирант, сотрудник), ученая степень (звание) (Times New Roman 12, курсив, выравнивание по центру без красной строки);
Основной текст тезисов: шрифт – исключительно Times New Roman, размер шрифта – 12, междустрочный интервал – одинарный, выравнивание по ширине, первая строка — отступ 1,25 см. Начало абзаца не может быть выделено табуляцией (клавишей Tab) или пробелами, используйте панель «Формат — абзац — отступ: первая строка – на 1,25».
Объем тезисов – строго до 6500 знаков (включая пробелы и список литературы), смотреть статистику следует через «сервис – статистика». Тезисы, превышающие объем, будут автоматически отбракованы. Поля верхнее и нижнее – 2 см, левое и правое – 2,5 см.
Сноски запрещены. Ссылки должны быть оформлены в виде квадратных скобок с отсылкой к списку литературы. В квадратных скобках указывается фамилия автора и год издания (если используется несколько текстов одного автора), а также точные номера страниц процитированных фрагментов.
Например, в тезисах используются 2 работы Иванова — 2000 и 2002 года. Ссылка на первую работу выглядит так: [Иванов 2000: 51], на вторую — [Иванов 2002: 151]. Используется одна работа Петрова, ссылка выглядит так: [Петров: 50]. Варианты ссылок: [Петров, Иванов: 67–68], [Там же: 69].
Использованные работы (не более 5) перечисляются в конце текста под заголовком «Литература». Разрешены ссылки только на работы, непосредственно процитированные в тезисах.
Названия должны быть оформлены строго по образцу:
Соловьев В.В. Название работы. М., 2003.
Самойлов А.В. Название работы. Воронеж, 2010.
Мануйлов В.В., Игнатов В.В. Название работы // Название журнала. 2001. № 3. С.87–98.
Игнатов В.В. Полн. собр. соч.: В 10 т. СПб., 2005. Т.4.
Сокращаются только Москва (М.) и Ленинград (Л.), он же Санкт-Петербург (СПб.). В списке литературы для отдельных статей указываются номера страниц. Издательство не указывается. Количество страниц в книге не указывается. Наличие точек, запятых и пробелов в нужных местах, а также соотношение больших и маленьких букв принципиально!
Ссылки на интернет-сайты и электронные публикации статей оформляются упрощенн
  • Тип: Статья
  • Предмет: Языки (переводы)
  • Объем: 2-5 стр.

Можем рассчитать стоимость такой же или похожей работы за 2 минуты

Примеры выполненных работ
103 972 студента обратились к нам за прошлый год
142 оценок
среднее 4.9 из 5