Задание:
ВКР должна быть минимум 60 страниц до списка литературы.
Введение макс 6-7 страниц.
Пишем про актуальность, цель формируем четко ( 1 предложение)
задачи - 4
Определяем методы исследования, теоретическую и практическую значимости. Пишем кратко о структуре работы.
Во введении необходимо определить: актуальность темы; цель и задачи исследования; предмет и объект; информационную базу исследования; методы исследования; практическую и теоретическую значимости работы; структуру работы.
В главе 1 целесообразно рассмотреть: понятие «метафора» в лингвистике ( в пункте 1.1.), особенности репрезентации метафор в художественных текстах( в пункте 1.2.), особенности перевода метафор с английского на русский язык ( в пункте 1.3.).
В главе 2 целесообразно: рассмотреть исследуемую проблему и провести: 1) анализ способов перевода метафоры с английского на русский язык ( на материале произведения Харпер Ли «Убить пересмешника»); 2) анализ способов перевода метафоры с английского на русский язык ( на материале произведения Маргарет Этвуд «Рассказ служанки» 3) анализ проблем перевода перевода метафоры с английского на русский язык перевода метафоры с английского на русский язык на материале вышеупомянутых произведений.
В данной главе (разделе 2.1.) следует представить анализ способов перевода метафоры с английского на русский язык ( на материале произведения Харпер Ли «Убить пересмешника»).
В разделе 2.2. следует провести анализ способов перевода метафоры с английского на русский язык ( на материале произведения Маргарет Этвуд «Рассказ служанки».
В разделе 2.3. необходимо провести анализ проблем перевода перевода метафоры с английского на русский язык перевода метафоры с английского на русский язык на материале вышеупомянутых произведений и составить рекомендации по усовершенствованию перевода метафор.
В заключении: обозначить все полученные результаты в процессе исследования темы.